дом на перекрестве 102
Шрифт:
А за это время веревки уже пристроили на деревьях, и я поняла, что мне пора уходить. Смотреть на это я не в силах. Я же потом спать по ночам не смогу. Судорожно вздохнув, я сделала шаг назад, пытаясь отвернуться.
– - Баронесса, -- король говорил тихо, но твердо.
– - Вам нельзя уходить. Это ваши земли, ваши селяне и ваши разбойники. Если бы меня сейчас здесь не было, суд пришлось бы вершить вам. Вы должны остаться до самого конца.
– - Я... не могу, -- голос у меня был тихий и хриплый.
– - Надо, леди. Можете закрыть глаза, но вы должны остаться до самого конца.
Боже... Боже... Как я дальше-то жить буду?
И я под пристальными взглядами моих селян и гостей замка, повернулась лицом к деревьям. А потом стало как-то темно перед глазами, и в ушах, словно вата набита. Нет, я стояла и даже, не моргая, смотрела куда-то туда. Только не видела ничего и ощущала спиной, что сползаю по кому-то вниз, пока меня не обхватила за талию чья-то сильная рука, не давая упасть.
ГЛАВА 12
Откуда-то издалека доносились голоса:
– - Ей плохо, неужели вы не видите?
– - кажется, это голос моего телохранителя. Причем очень сердитого телохранителя.
– - Маркиз, князь, извините, но это для нее слишком, -- второй голос, кажется, Эйларда.
– - Леди? Вам плохо? Дышите глубже, -- женский голос.
Мне под нос сунули какую-то вонючую дрянь, и я мотнула головой, пытаясь отвернуться.
– - Ну же, давай, девочка моя, приходи в себя. Уже все. Все хорошо. Открывай глазки, все уже закончилось, -- по щеке меня погладила большая рука, и я, открыв глаза, попыталась сфокусироваться.
Напротив были голубые глаза, которые обеспокоенно смотрели на меня.
– - Ну? Пришла в себя?
– - спросил Эйлард, сидящий напротив меня на корточках.
– - Угу, -- я кивнула.
– - А я что?..
– - Леди, ну откуда же мне было знать, что вы упадете в обморок от такого?
– - рядом раздался недовольный голос короля.
– - А я упала в обморок?
– - я удивленно осмотрелась.
Я сидела, точнее, полулежала в кресле в гостиной. Все наши именитые гости расположились в остальных креслах и диванах. На полу передо мной Эйлард на корточках. Сбоку на подлокотнике моего кресла сидит Эрилив и держит меня за руку. Тут раздалось шуршание юбок, и подошла жена Тириса.
– - Выпейте, -- она протянула мне кружку.
– - А это что?
– - я с опаской заглянула внутрь.
– - Всего лишь успокаивающий отвар. Не бойтесь, -- она присела на пол рядом с магом.
– - А...
– - я послушно взяла кружку и глотнула. Напиток пах валерьянкой и пустырником.
– - Вы такая молодец, -- успокаивающе говорила демоница.
– - Пейте, сейчас все пройдет, и вы снова станете спокойной и веселой, как птичка.
– - Все, -- я вернула ей пустую кружку.
– - А эти?.. Там?..
– - Все в порядке, не переживай. Ты больше ничего не увидишь, -- сбоку раздался голос Эрилива.
– - Баронесса?
– - я повернула голову на голос короля.
– - Ну что же вы так? Я и предположить не мог. Вы были такой... гм... сердитой.
– - Ну...
– я пожала плечами.
– - Ваше величество, ну она же фея, -- заговорил князь.
– - Я, правда, до последнего не верил.
– - Ну...
– - и я опять пожала плечами. А что тут скажешь?
– - Леди, а где же ваши крылья?
– - спросил Бетрив.
– - В шкафу лежат, -- опять повторила я ответ на этот глупый вопрос. Где-где... Надоели...
– - Почему в шкафу?
– - озадачился средний сын князя.
– - Чтобы не помялись, -- со смешком выдал Эрилив.
– - С ума сойти! А я ведь тоже не верил. Думал, это шутка такая.
– - Да какие уж тут шутки, -- хмуро сказал король.
– - Видели бы вы, что она во дворце сотворила в прошлый раз проявления ее волшебства, -- он сердито махнул рукой.
И я в третий раз пожала плечами. Напиток демоницы уже начал действовать, и чувствовала я себя гораздо лучше.
– - Ну что вы, господа, какие же это шутки?
– - жена Тириса, подержав меня за запястье, встала.
– - Нас Назур сразу предупредил, что хозяйка замка, в который мы едем, фея. Мы все это знали с самого начала. Правда, видеть этого мы не можем, только Тамия видит. Она все время твердит, что леди Виктория феечка, только очень юная и ранимая, и ее надо оберегать.
– - Кстати, -- король повернулся к Назуру, стоящему у дверей.
– - А ваши соплеменники не желают поработать на короля человеческого королевства Ферина? Я могу предложить очень хорошие условия.
– - Демоны не работают на людей, извините, -- Назур чуть поклонился, отдавая дань вежливости, но голос его был непреклонен.
– - Исключение сделано для леди Виктории, но она и не человек.
– - Жаль! Очень жаль, -- в голосе Албритта прозвучало искреннее сожаление.
Ну да, я его понимаю. Кто же не хочет иметь на службе демонов?
– - Ладно, -- я села прямо.
– - Со мной уже все в порядке. Извините, что напугала вас. Как-то это было неожиданно для меня самой. Я обычно в обмороки не падаю.
Эйлард, еще раз заглянув мне в глаза. И убедившись, что я в норме, встал и отошел в сторону.
– - Какие у вас пожелания до отъезда, дорогие гости?
– - я взглянула на князя и короля.
– - Никаких, пожалуй, -- они переглянулись.
– - Посмотрим ваши фильмы, да и поедем вечером по домам.
– - Как скажете, -- я улыбнулась. Не знаю, что демоница добавила в свой напиток, но я сейчас была абсолютно спокойна. По крайней мере пока.
– - Тогда развлекайтесь, а я пойду.
Я встала, и увидела в дверях обеспокоенного Тимара с Филей на руках.
– - Ага, Тимар. Вот ты-то мне и нужен.
Оставив всех гостей в гостиной под присмотром Эйларда, я вышла в коридор и поманила оборотня.
– - Тим, сбегай, пожалуйста, к пруду. И захвати с собой две больших бутылки, и две маленьких. Ты знаешь для чего. Скажешь... хозяину, -- я глянула на стоящего рядом Эрилива, -- что это в подарок для жен наших гостей. Если он не против.
И вот, наконец, наступил вечер и последний ужин для лиреллов и свиты короля в моем доме. На меня все время за столом пристально поглядывал младший сын князя, а я не могла понять -- огорчена я, что мы так и не успели побеседовать, или же нет. Он ведь так и не успел пригласить меня на свидание. Но он молчал, только смотрел, и я молчала. Чувствовала я себя, кстати, на удивление спокойно и невозмутимо. Похоже, в отвар трав мне добавили убойную дозу валерьянки и пустырника.