Дом под сиренями
Шрифт:
— Клянусь тебе, я найду эту собаку, если она еще жива. Не горюй, Бен, я верю, что наш дорогой друг будет снова с нами.
С этим ободряющим пророчеством Торни поднялся к себе, чтобы в тишине поразмышлять, что же можно сделать для Бена.
Полчаса спустя звуки шарманки, раздававшиеся из аллеи, пробудили его от раздумий. Бросив взгляд в окно, Торни увидел красивого итальянца с шарманкой и обезьянкой на плече, стоящего за оградой. Он сделал ему знак зайти внутрь, подумав, что это может развеселить Бена и хоть ненадолго отвлечь его от горестных мыслей.
Итальянец вскоре предстал перед ним в сопровождении Бэб и Бетти, которые находились в полном восторге, поскольку в здешних
— Сейчас уже жарко, и вы, наверное, устали. Садитесь, я принесу вам что-нибудь перекусить, — проговорил молодой хозяин, указывая на скамейку у главных ворот.
Расточая благодарности на ломаном английском, итальянец с радостью согласился, а Бен попросил разрешения позаботиться об обезьянке, объяснив, что про обезьян знает все, и про их вкусовые предпочтения тоже.
Бедное маленькое существо наконец освободили от его треуголки и униформы, напоили молоком, накормили хлебом и разрешили прикорнуть в прохладной траве. При этом обезьянка по имени Джеко так сильно напоминала крошечного старичка в меховой шубке, что дети не могли оторвать от нее глаз.
Вскоре к ним вышла мисс Селия и стала разговаривать по-итальянски с Джакомо, чем привела в восторг соскучившегося по родному дому шарманщика. Она бывала в Неаполе и могла понять его тоску по прекрасному городу, в котором он родился. Они немного поболтали на языке, который сам по себе — музыка, и добрый шарманщик в благодарность стал играть для детей, а они танцевали под его мелодии. Он играл так долго, что дети испытали облегчение, когда он, наконец, остановился. Видно было, что ему совсем не хотелось пускаться в путь подлинной пыльной дороге.
— Я бы с удовольствием побродил вместе с ним недельку-другую. Эх, если бы со мной был Санчо, мы легко заработали бы себе на пропитание, — проговорил Бен, надевая на бедную обезьянку костюмчик, который та так ненавидела.
— Хочешь пойти со мной? — спросил итальянец, кивая и улыбаясь, очень обрадованный перспективой обретения компаньона.
Он сразу понял, что Бен совсем не похож на остальных мальчишек его возраста.
— Если бы со мной была моя любимая собака, я бы с удовольствием отправился с вами, — и Бен печально поведал о своей потере, поскольку мысль о ней постоянно присутствовала в его голове.
— По-моему, я видеть похожий собака далеко отсюда, в Нью-Йорк. Она делал всякие трюк, танцевал, ходил на передняя нога и много вещь, чтобы все смеялся, — проговорил итальянец, узнав про список достоинств и совершенств Санчо.
— Кто был его хозяин? — немедленно заинтересовавшись этим сообщением, спросил Бен.
— Мужчина, который я не знаю. Грубый человек, который бьет собачка, когда тот не отгадывать буква правильно.
— Он выкладывал из букв свое имя? — закричал Бен, теряя самообладание.
— Нет, не свое. Другое. Его звать Генерал, а он все время выкладывать «Санчо». За это-то мужчина и била его. А собачка скулит, когда его бьют плетью. Так его зовут Санчо? Не Генерал? — итальянец вплеснул руками и оскалился, показав все свои белые зубы, пораженный не меньше мальчиков.
— Это Санч! Давайте поедем и заберем его прямо сейчас! — закричал Бен, впав в лихорадочное состояние.
— Это не менее ста миль отсюда, и нет никаких сведений, кроме рассказа этого шарманщика. Нам следует немного погодить и точно убедиться, что мы поедем в правильном направлении, — стала убеждать его мисс Селия, готовая сделать почти все, по не так безоговорочно поверившая словам бродяги, как мальчики. — Какая это была
собака? Большой курчавый белый пудель с не совсем обычным хвостом? — спросила она, поворачиваясь к Джакомо.— Нет, signorina mia [21] , она не курчавый и не белый. Она черный гладкошерстный собака, маленькая хвостик, очень маленькая, — и итальянец смуглым пальцем показал, как помахивает маленький хвостик.
— Теперь вы поняли, что ошиблись? Кличка Санчо довольно распространена среди здешних собак, особенно среди испанских пуделей, поскольку первый Санчо был из Испании, как вы знаете. Мне очень жаль, но это не твоя собака, Бен.
У мальчиков вытянулись лица, но Бен все же решил не отчаиваться. Для него был только один Санчо на свете, и его быстрый ум предложил объяснение, которое никому не приходило в голову.
21
Моя госпожа (итал.).
— Это может быть и мой пес. Его просто перекрасили, мы так иногда делали с цирковыми лошадьми. Я же говорил вам, что он очень ценный, и те, кто его украл, так стараются замести следы. Иначе они не смогли бы с ним работать на публике, ведь мы бы быстро его разыскали.
— Но у черной собаки почти нет хвоста, — начал Торни, желая быть убежденным, хотя еще сомневаясь.
Бен вздрогнул, как будто сама мысль об этом приносила ему боль, и тихо проговорил:
— Они могли отрезать хвост у Санчо.
— О, нет! Они не сделали этого, они бы не посмели! Как можно быть такими жестокими? — в один голос закричали Бэб и Бетти, приходя в ужас от такого предположения.
— Вы не знаете, что могут придумать эти парни, чтобы спрятать концы в воду и с помощью собаки зарабатывать деньги, — проговорил Бен с таинственным видом, совершенно позабыв в своем негодовании, что только что мечтал о том, чтобы именно таким образом самому зарабатывать на жизнь.
— Так он не ваш собачка? Жаль, что я не найти ее для вас. Addio, signorina! Grazie, signore! Buon giorno! [22] — и, послав аудитории воздушный поцелуй, итальянец перекинул через плечо ремень шарманки и посадил сверху обезьянку, готовый отправиться в путь.
22
До свидания, госпожа! Спасибо, господин! Доброго дня! (итал.).
Но мисс Селия задержала его. Она записала ему свой адрес и попросила уведомить ее, если он во время своих странствий повстречает где-нибудь бедного Санчо. Ведь их дороги вполне могли пересечься.
Бен и Торни проводили итальянца до угла школы, получив более детальную информацию о черной собаке и ее владельце, потому что не могли так быстро отказаться от мысли найти его.
В тот же вечер Торни послал письмо своему кузену в Нью-Йорк с описанием собаки и всего, что с ней произошло, во всех подробностях. Он просил разыскать собаку и укравшего ее человека, а также по возможности осмотреть пса. Испытав некоторое удовлетворение от этого поступка, мальчики с нетерпением стали ждать ответа. Но когда он прибыл, они были разочарованы. Кузен Гораций выполнил их поручение, но сожалел, что может сообщить лишь о неудаче. Владелец черного пуделя имел подозрительный характер, но честно рассказал, что купил пуделя у незнакомца и с успехом выступал с ним, пока его не украли. Он этим очень огорчен, потому что пес был необыкновенно сообразительным.