Дом с видом на закат
Шрифт:
— Он спросил Кэти? — Ким побледнела.->
— Да. Она передала мне, потому что, когда здесь останавливался этот Стивен Коул, он постоянно передавал радиосообщения на север, в Сидней, откуда приехал этот парень.->
Управляющий поднял глаза и увидел, что Ким неотрывно смотрит на него.->
— Ничего интересного! — внезапно оборвал он свой рассказ. — Наверное, вы знакомы с этим->Стивеном. Зачем бы ему посылать отсюда кучу сообщений? Он ведь мог отправить их из вашего лагеря.->
— Не совсем, — небрежно заметила Ким. — Он мог решить, что «лендровер» не дойдет до базы. И ему пришлось
— Мне-то не показалось, что мистер Коул особенно обеспокоен. По-моему, он очень самоуверен. Я бы сказал, нахал.->
— Он ни то ни другое, — быстро возразила Ким из внезапно возникшего чувства солидарности. Однако в глубине души шевельнулось беспокойство.->
Управляющий заметил, как на лице Ким появилась тень сомнения и тревоги.->
— Бывший дружок? — предположил он. — Этот Стивен Коул?->
— Просто друг, — покачала головой Ким.->
— Похоже, у всех участников экспедиции есть свои «друзья».->
Ким промолчала. Управляющий решил не говорить ей, что из лагеря для доктора Эндрюса пришло еще одно сообщение. Он его отлично помнил. «Когда вернетесь? Срочно. Пожалуйста, ответьте скорее. Люблю,-> Майри».->
Эта девушка Майри отправила слишком много сообщений со словом «люблю». А теперь мисс Ким смутилась при упоминании об этом Стивене Коуле!->
Управляющий, предвкушая предстоящую свадьбу, решил на время забыть, куда положил последнее сообщение. Самое лучшее — это вообще забыть обо всех сообщениях. Остальные участники экспедиции узнают о свадьбе в свое время. Он, Джо Баркер, никому не скажет.->
За открытой дверью на веранде послышались шаги мужчин. Ким выпрямилась. Скользкий тип по имени Гарольд Смит прекратил существовать.->
Ее сердце учащенно забилось. Тщетно пыталась она поймать взгляд мистера Баркера. Он решил, что в этот момент бумаги для него важнее амурных дел его постояльцев.->
Ким увидела ухмылку на лице Джеффа и тень, промелькнувшую в глазах Джона. А потом Джон тоже улыбнулся! К чувству облегчения Ким примешивалась надежда, что в один прекрасный день он тоже ее полюбит.->
— Привет, Ким! — как ни в чем не бывало сказал Джон. — Твой брат дал мне свое благословение. Может, нам втроем отпраздновать это событие?->
Говорить Ким не могла и лишь кивнула в знак согласия. Потом поймала взгляд Джеффа. Он злорадно усмехался. Джон взглянул на управляющего, который сидел, поглаживая подбородок рукой и бесстрастно рассматривая вошедших.->
— Не хотите присоединиться? Это ведь будет и ваша свадьба.->
«Что он имеет в виду?» — подумала Ким.->
Мистер Баркер улыбнулся и покачал головой:->
— Не моя, а ваша. Вы похожи на настоящую семью. Идите, а я послежу, чтобы здесь не появились незваные гости. Кстати, — обратился он к Джеффу, — это будет мой праздник. Вы как?->
Джефф уставился на него как на марсианина.->
— Послушайте, Ким моя сестра… — начал было он.->
— А я спонсор, — бесстрастно прервал его мистер Баркер. — Дайте мне семьдесят два часа, и я устрою такую свадьбу, которая поразит всех обитателей нашей глубинки. О расходах не думайте.->
Джефф немного смущенно
рассмеялся. Мистер Баркер вновь склонился над своими бумагами.->— Значит, решено! — сказал он таким тоном, точно закончил важный финансовый отчет.->
— Мистер Баркер — вы прелесть! — воскликнула Ким.->
— Скажите это молодому человеку ростом шесть футов, мисс.->
Джон посмотрел на Ким.->
— Верно, — спокойно согласился он с прежней улыбкой. — Пойдемте выпьем, а потом обсудим дела с мистером Баркером.->
Когда они подошли к входной двери, из глубины гостиницы показалась Кэти. Она задумчиво посмотрела на хрупкую фигурку Ким, идущую между двумя сильными мужчинами.->
— Объясни мне кое-что, папа, — потребовала она, облокотившись на стол. — Почему, как только здесь появляются приезжая девушка и настоящий мужчина, мы с мамой и поваром сразу начинаем приготовления к свадьбе?->
— Ты подслушивала?->
— Немного.->
— Что ж… Если бы у нас тут ничего не происходило, в нашем городке не стали бы держать работников в гараже, магазине и даже на летном поле. Тогда бы мы погибли. Для поднятия духа нам нужна свадьба или что-то в этом роде, И к нам потянутся люди… — Мистер Баркер взглянул на дочь. — Это идет на пользу нашему делу. Вместо того, чтобы ехать дальше, фермеры останавливаются у нас. Если до начала сезона дождей нам удастся устроить грандиозный праздник, мы не будем бедствовать весь год.->
Кэти задумчиво посмотрела на отца. Действительно, большинство свадеб в их городке прошло весело. Потом люди продолжали приезжать, чтобы отметить годовщину. Часто фермеры останавливались только у них и тратили деньги…->
А она? Конечно, у нее есть Дон из гаража. Отец часто приглашает его. Что он имел в виду, говоря о еще одном грандиозном торжестве до наступления сезона дождей?->
— Это какая-то телепатия, — сказала она своей матери. — Папа только что пытался передать мне свои мысли.->
— В этом он весь. Что он на этот раз задумал?->
— Ким и доктор Эндрюс. Они скоро поженятся. Ее брат счастлив. Но что-то меня все же беспокоит…->
Мать вытащила из печи яблочный пирог и поставила его на стол.->
— Какое-нибудь препятствие? Это тебя тревожит?->
— Возможно. Мне кажется, они не очень-то любят друг друга. Они как-то странно ведут себя. Как чужие…->
— Им не нужно выставлять свои чувства напоказ, в отличие от некоторых. Например, от Дона Картера из гаража. К тому же относительно этой свадьбы у твоего отца есть свои планы.->
— Например?->
— Ну, между нами говоря, твой отец уже подготовил свадебные сертификаты для мистера Сомса. Он хранит их в сейфе, на случай если вдруг спросит мировой судья. У нас тут гостиница выполняет роль социального учреждения.->
— Да, я знаю! Когда мистер Сомс не разводит овец, он начинает крестить, женить и хоронить.->
— Дорогая, возьми эти пироги. Так о чем я говорила?->
— Что папа готовит свадебные сертификаты для мистера Сомса.->
— Ах да! Мне кажется, твой отец знает закон не так хорошо, как утверждает. А мистер Сом->с-> такой забывчивый. Надеюсь, будет достаточно разрешения брата Ким. Ей ведь только девятнадцать.->