Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дом у озера Мистик
Шрифт:

— Надеюсь, ты подберешь все это барахло? — Вот что сказала Сюзанна, когда увидела разгром.

— Я не могу найти галстук, который был куплен к этому костюму.

Сюзанна посмотрела на него с усмешкой:

— Я подниму по тревоге пресс-службу.

Ей показалось смешным, что этот галстук пропал и что именно он ему так необходим. Блейку приходило в голову, что он может валяться где-нибудь в химчистке. Его любимый галстук, необходимый галстук.

Энни бы, конечно, его нашла, она бы точно знала, где он, этот чертов галстук.

И это было начало.

Блейк включил в машине стерео и тут же поморщился — из динамиков

загремела какая-то провинциальная песня в стиле кантри. Он стал переключать каналы, но не нашел ни одного, который было бы хорошо слышно. Он с раздражением выключил радио.

Перед ним была дорога, средь бела дня погруженная в полумрак, по дороге барабанил дождь. Проехав несколько миль, Блейк стал замечать в просветах между деревьями проблески озера. Асфальт уступил место гравию, дорога много раз заворачивала, петляла и наконец привела его на открытое пространство. Посреди двора, пестреющего цветами, стоял внушительного вида дом. Под старым кленом были припаркованы полицейская машина и красный «мустанг».

Блейк остановил машину и вышел. Большими шагами он пересек двор, поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Дверь открылась почти сразу же. На пороге стояла маленькая девочка в непромокаемом комбинезоне и бейсбольной кепке, она держала в руках старую, потрепанную куклу.

Блейк улыбнулся девочке:

— Здравствуй. Я…

За спиной девочки возник мужчина.

Он положил руки на плечи девочки, словно защищая ее, и слегка потянул ее назад, в дом.

— Здравствуйте.

Блейк посмотрел на высокого седоволосого мужчину, потом чуть наклонил голову, чтобы заглянуть внутрь дома.

— Привет! Извините за беспокойство, но я ищу Энналайз Колуотер. Хэнк, ее отец, сказал, что она должна быть здесь.

Мужчина заметно напрягся. Его пронзительные голубые глаза прищурились и оглядели Блейка с головы до ног. Почему-то Блейк был уверен, что глаза мужчины ничего не упустили, заметили каждую мелочь: и то, что костюм на нем от Армани, и даже то, что галстук к нему не подходит.

— Вы Блейк.

Блейк нахмурился.

— Да. А вы…

Откуда-то изнутри дома послышался быстрый топот ног по ступенькам — кто-то сбежал по лестнице.

— Ребята, я готова.

Блейк узнал голос Энни. Он боком прошел мимо молчавшего мужчины и ребенка и вошел в дом. Увидев его, Энни резко остановилась. Блейк с трудом узнал ее. На ней был желтый дождевик и большая шляпа с мягкими полями, почти закрывавшая лицо. Резиновые сапоги были ей велики, наверное, размера на четыре. Блейк заставил себя широко улыбнуться и раскрыл объятия:

— Сюрприз!

Она быстро посмотрела с каким-то странным выражением на мужчину с серебристыми волосами, потом медленно перевела взгляд на Блейка:

— Блейк? Что ты здесь делаешь?

Блейк посмотрел на мужчину и девочку, оба наблюдали за ним. Он медленно опустил руки.

— Я бы предпочел поговорить об этом не сейчас.

Энни прикусила нижнюю губу, потом обреченно вздохнула:

— Ладно, Блейк. Мы, конечно, можем поговорить, но не здесь.

Девочка недовольно топнула ногой.

— Но, Энни, мы же собирались за мороженым.

Энни улыбнулась девочке:

— Прости, Иззи, мне нужно немного поговорить с этим человеком. Мы потом с тобой наверстаем, хорошо?

«С этим человеком… — У Блейка сжалось сердце. — Что здесь вообще происходит?»

— Солнышко, не сердись на Энни, ладно? Ей нужно ненадолго уйти. — Это произнес мужчина.

— Но она ведь вернется, правда, папа?

Вопрос повис в воздухе. Никто не ответил, и

воцарилось неловкое молчание.

Энни прошла мимо девочки и подошла к Блейку.

— Встретимся через десять минут в кафе Теда около парикмахерской. Это в центре города, ты его легко найдешь.

У Блейка возникло такое чувство, будто его мир опрокинулся. Он смотрел на Энни и едва узнавал эту женщину.

— О’кей, встретимся через десять минут.

Несколько секунд, показавшихся бесконечными, Блейк просто стоял, чувствуя себя очень неловко. Потом принужденно улыбнулся. Все, что им нужно, — это побыть несколько минут наедине, и тогда все будет в порядке. Он говорил это себе, выходя из дома. Это же он говорил себе и спустя те самые десять минут, паркуясь перед самым дешевым, самым убогим кафе, какое ему только доводилось видеть. Он вошел внутрь, сел в кабинку, обитую желтым винилом, и заказал себе кофе. Когда заказ принесли, он посмотрел на свой «Ролекс»: было 11.15. Блейк по-настоящему нервничал, от волнения у него вспотели ладони, и он тайком вытер их о брюки под пластиковым столом. Через некоторое время он снова посмотрел на часы. 11.25. У него мелькнула мысль, а придет ли Энни вообще, но он почти сразу же отбросил ее как нелепую. Энни была самым надежным человеком из всех, кого он когда-либо знал. Если она говорила, что будет в таком-то месте, то она приходила туда обязательно. Она могла немного опоздать, могла прибежать в спешке, но она появлялась.

— Привет, Блейк.

Услышав голос Энни, Блейк резко повернулся. Она стояла у столика, скрестив руки на груди. На ней были линялые голубые джинсы и белая водолазка без рукавов, а волосы… Ее дивных длинных волос больше не было, вместо них на голове топорщился густой ежик коротких волос.

— Что ты сделала со своими волосами?

— По-моему, ответ очевиден.

— О! — Блейк нахмурился.

Он был в замешательстве не только от ее вида, но и от того, как она ответила — резко и совсем не в ее духе. Он представлял себе момент их встречи уже несколько недель, представлял одновременно и со страхом, и с волнующим нетерпением. Но он всегда представлял встречу с прежней Энни, безукоризненно одетой, с грустной улыбкой на губах, может быть, немного нервной. Женщина, которая стояла сейчас перед ним, была кем-то другим, он ее не узнавал.

— …Ладно, волосы отрастут. — Блейк запоздало встал. — Рад тебя видеть, Энни!

Она сдержанно улыбнулась, прошла боком в кабинку и села напротив Блейка. Он быстро махнул рукой, подзывая официантку, затянутую в полиэстер, потом вопросительно посмотрел на Энни:

— Кофе?

— Нет.

Она забарабанила пальцами по столу, и Блейк заметил, что ее ногти не покрыты лаком и обрезаны так коротко, будто обкусаны. А на безымянном пальце, там, где всегда было его кольцо, теперь только полоска светлой незагорелой кожи. Она улыбнулась официантке:

— Мне «Будвайзер».

Блейк посмотрел на нее, пораженный:

— Ты не пьешь пиво.

Глупо было это говорить, но он не смог придумать ничего другого. Все его мысли занимало кольцо, которое она больше не носила.

Еще одна фальшивая улыбка:

— Неужели?

Официантка кивнула и ушла. Энни снова переключила внимание на Блейка. Она быстро скользнула по нему пристальным взглядом, и он спросил себя, что видит эта новая женщина, когда смотрит на прежнего Блейка. Он ждал, что она что-нибудь скажет, но она просто сидела перед ним с этой своей новой мальчишеской стрижкой, без макияжа, с этой пугающей отметиной вместо кольца на пальце и смотрела на него.

Поделиться с друзьями: