Дом волка
Шрифт:
Впрочем, Август избрал несколько другую тактику. Выскочил из двери на улицу, Чарли и Кливленд держались у него за спиной. Они метнулись вправо, в противоположном направлении от Лукаса, все остальные люди бежали в другую сторону, и Лукас высматривал их там. Они напоминали косяк рыбы, путешествующий в реке. Август выставил перед собой Кливленда, точно щит, и волок за собой Чарли. Он чувствовал себя средневековым воином, идущим на штурм неприступной крепости. И его план — сколь бы ни казался безумным — сработал. Август обернулся и увидел, как убийцы-наемники выбегают из библиотеки,
— Куда мы теперь? — спросил Чарли.
— Пока не знаю, — ответил Август.
Они перебежали на другую сторону улицы, остановились возле кофейни, примерно в квартале от библиотеки. В дверях стоял высокий и толстый мужчина в зеленом фартуке.
— Мы можем войти? — спросил его Август и выставил вперед Чарли, явно напрашиваясь на сочувствие.
— Ей-богу, не знаю… сами видите, что творится, — ответил гигант, удрученно качая головой.
Чарли скроил особую просительную улыбочку, обычно она действовала безотказно, когда он выдвигал самые невероятные пожелания.
— Наличные у вас есть? — осведомился мужчина в фартуке.
— Да, — ответил Август. Глянул через плечо и увидел, как наемники внимательно осматривают толпу. Не пройдет и минуты, как они их заметят. — Так можно? Очень вас прошу!
— Ладно, — сказал гигант, — так и быть, входите. А вот старика не пущу.
— Прошу прощения? — изумился Кливленд.
— Да пошутил я, пошутил, — проворчал хозяин заведения и распахнул перед ними дверь. — Только ведите себя прилично.
— Будьте уверены, мы вполне приличные клиенты, — сказал Кливленд. — Но если вдруг увидите парня в длинном кожаном пальто и с лицом дегенерата, на порог не пускайте.
— Ладно, — откликнулся мужчина. — Уж я-то сумею дать ему отпор.
— Славный человек! — воскликнул Кливленд и дружески похлопал гиганта по плечу.
И вот Август, Чарли и Кливленд вошли в кофейню, где было на удивление безлюдно. Девушка за кассовым аппаратом сообщила, что декофеинизированные напитки у них кончились, эспрессо приготовить невозможно, но вот если они закажут по чашечке черного растворимого кофе, то получат его бесплатно. Заведение угощает.
— Давайте три, — сказал Август и нервно оглянулся на дверь. И вот они уселись за столик в углу.
— Кофе? — спросил Чарли и брезгливо сморщил носик.
— Надо же когда-то начинать. Клади побольше сахара, и будет очень даже ничего.
Чарли сгреб целую пригоршню белых пакетиков, что лежали на блюде на барной стойке, и вернулся к столу.
— А не пора ли нам сматываться отсюда? — спросил он и принялся сыпать сахар в кофе.
— Надо затаиться хотя бы на несколько минут. Одна надежда, что Лукас и его парни вскоре уйдут, дадут нам шанс выбраться отсюда. — Август взглянул на отца. — Что-то не так?
— Не нравится мне вся эта история.
— Сам заварил эту кашу.
— Так нехорошо говорить, пап.
— Понимаю, что не очень хорошо. Но еще мальчишкой, когда лет мне было меньше, чем тебе сейчас, приходилось расхлебывать ошибки твоего дорогого дедушки.
— Август, прекрати! Мальчику ни к
чему знать о наших проблемах.— Но разве ты сам всегда не выступал за открытость и честность в отношениях?
— Это ты нечестен! После того как скончалась твоя мать, я пытался воспитывать тебя и работал дни напролет. Задача практически невыполнимая.
— Ага, особенно если учесть, что ты выезжал из страны чуть ли не каждую неделю, — заметил Август.
— Знакомая история, — пробормотал Чарли.
Август погрозил ему пальцем.
— Э-э, нет. Моя ситуация совсем другая. Ты живешь с мамой и бабушкой Роуз… с людьми, которые действительно о тебе заботятся. А твой дед нанимал присматривать за мной любого встречного, уверен, среди этих людей попадались даже беглые уголовники.
— Круто!
— Нет, совсем не круто. Очень даже печально.
Кливленд откашлялся.
— Могу ли я внести предложение? — осведомился он. Сколь ни занимательна эта беседа, думаю, самое время сосредоточиться на решении другой насущной проблемы.
С этими словами он выложил на стол «Евангелие от Генриха Льва».
— Ты прав, — сказал Август. — Только сначала расскажи нам, как это тебя угораздило вляпаться в эту заваруху. Но только быстро. Если Лукас появится снова, будет не до разговоров.
— Хорошо, — согласился Кливленд. — Чуть ранее я рассказал о своей связи с «Черными Фемами». Уехав из Лондона, не слышал о них лет двадцать пять. Ну и решил, что братство или распалось, или же забыло обо мне и о том отношении, что я имел к смерти Бартоломью и «Евангелию от Генриха Льва».
— Но ты ошибался, — вставил Август.
— Да… я ошибался, — кивнул Кливленд. — Просто члены «Черных Фем» терпеливо ждали своего часа, чтобы возникнуть снова. Я жил в Берлине. Там у меня был маленький книжный магазин, и я покупал и продавал книги через Интернет.
— Через Интернет? Ты?
— Просто нанял красивую и умную молодую женщину, которая плавала в Интернете, как рыба в воде.
— Женщину? Так, значит, замешан не ты один? Двое?..
Кливленд рассмеялся.
— Нет. Ничего подобного, ты не думай. Я был ей все равно что отец. Вот почему так невыносимо печально было, когда… — Тут он осекся и умолк.
— Что произошло? — спросил Август, уже подозревая, каким будет ответ.
— Я начал получать письма с угрозами. И везде они требовали встречи. «Свяжись с нами или…», ну, ты понимаешь, всякая там ерунда. Если честно, я даже поначалу думал, что меня достает какой-то покупатель, считает, что я его обманул. Ну и не обращал на эти письма внимания. Вплоть до того дня, пока не исчезла Ивонн.
— Ивонн? Ее так звали?
— Да.
— Они ее убили? — шепотом спросил Август.
— Боюсь, что да, — ответил отец. Судя по всему, он до сих пор испытывал боль при этих воспоминаниях. — Обычно «Черные Фемы» оставляют ключи, некие материальные намеки, что они причастны к тому или другому делу. Они не оставили. И вот я связался с ними и спросил о судьбе Ивонн. Из страха, что затем они доберутся до кого-то из моих близких.
Он выразительно покосился на Августа.