Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Что? – Джанкарло подошел к ней вплотную. – Что ты сделаешь? – угрожающим тоном.

– Я расскажу отцу правду, – её голос стал тихим и острым, как бритва. – О твоих тайных встречах – укоризненным тоном – я хочу выйти замуж за Чезаре, не вынуждай меня, братец!

– Мне плевать, дорогая сестренка, на твои желания – сказал Джанкарло резким тоном – ты, как и все женщины в нашей семье, всего лишь разменная монета в определенном деле, не лезь туда, где могут оторвать голову, ясно! – закричал – иди и готовься к свадьбе!

– Я тебя предупредила – сказала София, глянув

на отца – завтрак накрыт – вышла из кабинета.

– Мне стоит беспокоится? – спросил дон Барбаро, сканируя сына.

– Как обычно – усмехнулся – я спать, шлюхи меня вымотали!

Солнце клонилось к закату, окрашивая мраморные колонны беседки в золотистые тона. За столом, накрытым белоснежной скатертью, собралась вся семья Карминати. Массимо во главе стола, по правую руку – Чезаре, рядом – младшие братья. Альберто Сальваторе сидел чуть в стороне, его лицо было непривычно мрачным и отстраненным.

– Они захватили весь квартал Сан-Лоренцо, – Альберто отложил вилку. – Восемь наших людей в больнице. Русские даже не пытались это скрыть, действовали в открытую – нахмурил густые брови.

– Наглость или глупость? – Чезаре крутил в руках бокал с вином.

– Ни то, ни другое, – Массимо подался вперед. – Это послание. Они проверяют нашу реакцию.

– После истории в порту, – добавил Витторио, младший из братьев, – они думают, что мы ослабли, раз не отправляем груз.

– А может, – медленно произнес Чезаре, – кто-то убедил их в этом? – посмотрел на брата.

Массимо переглянулся с Альберто:

– Барбаро? – высказался Дон – как они мне надоели – расслабил нервно галстук.

– Не только, – Сальваторе достал сигару. – Мои источники говорят, что русские ведут какую-то свою игру. Они что-то ищут… или кого-то, в Морайра.

– Мои источники утверждают – говорит Лоренце, нарезая сочную говядину – сицилийцы, как псы рыщут по городу, спрашивают у старых портовых рабочих, что они помнят о том случае, с Марчелло – макает в соус кусочек мяса – с русскими, лично мне все понятно, они решили…

– Решили показать, кто здесь хозяин, – перебил его Чезаре. – Но почему именно сейчас? – возмутился

Массимо поднял руку, призывая к тишине:

– Потому что они чувствуют слабость. Не нашу – Барбаро. После истории с грузом… – он сделал паузу. – Они как акулы, почуяли кровь в воде.

– А сицилийцы? – Витторио подался вперед. – Что им нужно, Рим? – усмехнулся

– Реванш, – Альберто выпустил струю дыма. – Старые счеты. Дон Лючиано никогда не забывал о предательстве Барбаро. Его семья потеряла не только контроль, трафик, партнеров, но и часть семьи, у него тогда убили старшего сына, не забывай!

– История двадцатилетней давности выходит нам сейчас боком? – усмехнулся Лоренцо. – Порт, семья Марчелло, сын Лючиано…

Массимо резко поставил бокал:

– Некоторые раны не заживают, figlio. И некоторые долги требуют выплаты. Рано или поздно – грозно посмотрел на сына – кровь смывается кровью, таков закон!

– Тогда может, – Чезаре внимательно посмотрел на отца, – пришло время расставить все точки над i? Пока город не превратился в поле боя.

Нет, мы ответим только русским, за нанесенное оскорбление, очень тихо, но они поймут – сказал жестким тоном дон Массимо.

– Очень тихо, – повторил Чезаре, и в его глазах появился хищный блеск.

– Именно, – Массимо обвел взглядом сыновей. – Пусть думают, что мы заняты предстоящей свадьбой, что наше внимание рассеяно. А тем временем…

На следующий день:

Массимо стоял у окна в своем кабинете, сжимая в руке стакан с виски. Альберто сидел в кресле, его лицо выражало плохо скрываемое раздражение.

– Значит, он привел её в пентхаус, – Массимо произнес это тихо, но в его голосе клокотала ярость. – За две недели до свадьбы с Софией Барбаро.

– Si, – Альберто потер переносицу. – Весь Рим уже говорит об этом. Видели, как они вместе обедали сегодня в "La Pergola", они довольно мило беседовали…

– Cazzo! – Массимо резко развернулся. – О чем он думает? Мальчишка! Мы на пороге войны, нам нужен этот брак, а он…

– Играет с огнем, – закончил Альберто. – Барбаро воспримут это как оскорбление и не известно, как решат отомстить.

– Не только они, – Массимо опустился в кресло. – Русские следят за каждым нашим шагом. Сицилийцы ждут любой слабости. А мой сын решил, что сейчас подходящее время для… развлечений?

– Может, стоит поговорить с девчонкой? – предложил Альберто. – Намекнуть, что ей лучше исчезнуть?

Массимо покачал головой:

– Нет. Я знаю Чезаре. Это только разозлит его больше, я поговорю с ним – утвердительно кивнул – что там с Испанией.

– Пока глухо, но мы ищем – удрученно сказал Альберто – знать бы еще что?

В бутике Prada, на Виа Кондотти, все примерочные были заняты. София Барбаро вместе с подругами устроили шопинг, примеряя блузки, юбки, платья, разных фасонов и цветов, они весело смеялись, подтрунивая друг над другом.

– Sofia, questo e perfetto! (София, это прекрасно!) – восхищенно выдохнула Джулия, когда она вышла в кремовом платье от Миуччи Прада.

Телефон Софии тренькнул уведомлением из телеграмма. Она небрежно открыла вкладку от Луизы и застыла. На фото Чезаре, её Чезаре, сидел в "La Pergola" с какой-то девушкой. Их взгляды, поза, интимная атмосфера – всё кричало о том, что это не деловая встреча.

– Chi e questa? (Кто это?) – София показала экран подругам, стараясь, чтобы голос звучал равнодушно.

– Оуу, – Джулия взяла телефон, – это Кьяра Конти, модель. Она недавно вернулась в Рим. И… – она замялась.

– И что? – в голосе Софии появились стальные нотки.

– Говорят, они встречаются, – тихо добавила Габриэла – мы не хотели тебя расстраивать, просто слухи ходят, у тебя же свадьба через полторы недели – пожала виновато плечами.

София медленно сняла платье:

– Думаю, мне нужно что-то более… яркое. Что-то, что заставит некоторых вспомнить, кто здесь настоящая donna. Девушки, несите все пестрое и сексуальное – скомандовала София – моделька, значит у него завелась, на кануне свадьбы, ну я тебе устрою Чезаре, будешь долго помнить, кто такие Барбаро!

Поделиться с друзьями: