Доннерджек
Шрифт:
— Если Драм-сан пожелает… — проговорила она.
— Только чай, дорогая. У меня назначена встреча.
— Здесь?
— Не обижайся. Это не женщина. Всего лишь скучные дела.
— Понятно.
Норико улыбнулась, ушла и тут же вернулась с подносом со всем необходимым для чаепития. Разливая чай, демонстрируя каждым движением чудесное, изысканное искусство древнего ритуала, она всем своим видом показывала, что готова с ним остаться. Драм не возражал, зная, что Норико одинока.
Виртуальные бордели практически уничтожили подлинную торговлю сексом. Банальные кварталы красных фонарей с присущими им преступлениями и болезнями исчезли повсюду, где доступ в виртуальную
Драм попытался сочинить хокку [55] — что-то про снег и цветы вишни — и лениво складывал строчки под тихое пение сямисэна [56] Норико.
Появилась еще одна женщина, принесла ему записку на фарфоровом подносе. Драм просмотрел записку и покинул комнату. Он последовал за женщиной, а за спиной у него сямисэн тихонько лил печальные слезы.
— Здравствуйте, Драм, — не вставая, приветствовал посетителя Деймон.
55
Японское лирическое трехстишие.
56
Трехструнный щипковый плекторный музыкальный инструмент.
Сегодня он был одет в легкое хлопчатобумажное кимоно — на темно-синем фоне белые хризантемы. Его руки, как и всегда, были скрыты перчатками, а лицо — стилизованной маской.
— Здравствуйте, Деймон-сан, — ответил Драм. — Знаете, вы становитесь предсказуемы с вашим пристрастием к японским штучкам. Плохо, если вы вынуждены скрываться.
— Я вынужден скрываться, но, полагаю, у моих врагов несколько поубавилось энтузиазма и меня ищут не так усердно. Если бы я покинул свое укрытие… но я ушел в отставку, и меня никто не трогает. В любом случае я стараюсь не делать глупостей. В качестве развлекательного центра, где тщательно сохраняются древние традиции, «Воздушный мир» совершенно не компьютеризирован, здесь даже бухгалтерские книги ведут вручную. Думаю, многие находят его привлекательным именно по этой причине.
— Да, тут, наверное, была задумана не одна противозаконная операция, — кивнув головой, согласился с ним Драм. — Вы просмотрели мой последний отчет?
— Должен признаться, что ожидал увидеть с вами сегодня и мистера Крейна.
— Линк занят. Он взял несколько дней отпуска, чтобы отметить день рождения матери.
— Как мило с его стороны, — грустно проговорил Деймон.
— Вас устраивает то, как идет расследование?
— Устраивает? Нужно отыскать факты, которые помогут мне уничтожить Церковь Элиш, иначе я буду вечно оставаться пленником.
— Видимо, в целях собственной безопасности вам следует найти какие-нибудь компрометирующие данные, а потом шантажировать руководство Церкви.
— Что-нибудь типа «если я умру, весь мир узнает»? Да, такая возможность мне в голову приходила, но, должен признаться, я трус. Я не верил, что они будут так настойчиво стремиться выполнить свою миссию и упрямо меня преследовать. События в Центральном парке должны были заметно их ослабить!
— А они становятся все сильнее. Их виртуальные переходы больше не ограничиваются мелкими проекциями и пси-способностями. Боги…
— Наводят
на меня ужас. А еще кого-нибудь они пугают?— Меня, Линка, каждого, кто задумывается над смыслом происходящего. Однако большинство считает божественные проявления очередным развлекательным трюком, Европейцы и американцы больше не верят в богов. Именно в этих районах элишиты особенно сильны.
— Нет веры, но они становятся прихожанами Церкви.
— Думаю, мне следовало сказать так: несмотря на то что больше не существует культуры всеобщей веры, усилилось стремление отдельных людей к божественному.
— Да… мне это даже слишком хорошо известно. Я подумываю о посещении праздника в Калифорнии. Не могли бы вы купить для меня билет?
— Пожалуйста, — ответил Драм и рассмеялся.
— Что тут смешного?
— Вы сказали, что они наводят на вас ужас, и все же собираетесь отправиться туда, где Бел Мардук легко заплюет вас огнем. Либо вы и в самом деле не верите в то, что они боги, либо дело еще забавнее.
— То есть?
— Вы верите, приятель, и не в силах упустить возможность увидеть бога во плоти.
— Прекратите надо мной потешаться! Драм встал.
— Я хочу успеть на ближайший суборбитальный рейс. Будьте осторожны, Деймон. Ваш билет прислать сюда?
— Да.
— На какую фамилию? Билеты именные.
— Да, я помню, вы писали в отчете. А нельзя ли сделать для меня какие-нибудь фальшивые документы?
— За дополнительную плату.
— Считайте, что вы ее уже получили.
— Жаль.
— Почему?
— Мне ужасно хотелось купить билет на имя Артура Идена.
— Драм!
— Извините. Вы думали, я не знаю?
— Конечно!
— Могу побиться об заклад, что Линк тоже давно догадался.
— Каким образом?
— У нас такие вещи получаются просто великолепно — мы умеем догадываться о том, что другие люди хотят скрыть. Не волнуйтесь, Деймон, мы на вас еще не настучали. И не станем. Просто мысль о том, что мы такие умные, греет душу.
— Вы нарушаете субординацию!
— Я никогда и никому не подчинялся, Деймон. Будьте осторожны. Билет я вам пришлю.
— Я могу вам доверять?
— Вы мне довольно долго доверяли. Заказать место в первом ряду?
— Я… — Иден сухо рассмеялся. — Конечно, а почему бы и нет? А я позабочусь о том, чтобы меня никто не узнал.
— Мне нравится ваш боевой дух, Деймон. Отправляйтесь на праздник и сыграйте там роль змеи в их Эдеме.
— О-хо-хо!
— Я рад, что вы оценили мою шутку. Должен признаться, что я уже давно ее придумал.
— Вы опоздаете на шаттл. Драм.
— До встречи.
Оказавшись на борту суборбитального шаттла, Драм решил просмотреть свою почту и обнаружил, что Линк Крейн пытался с ним связаться целых десять раз — с десятиминутными интервалами. Сообщение звучало одинаково:
«Драм, прошу вас бросить все дела и помочь мне справиться с чрезвычайно важной проблемой. Если вы согласны, буду вас ждать по таким-то виртуальным координатам. Считайте, что вас наняли на работу за тройную (против вашей обычной) плату плюс расходы и все остальное — что только пожелаете. Линк».
Немного подумав, он послал ответ:
«Буду через тридцать минут. Драм».
Как только шаттл приземлился, детектив пошел на самую надежную станцию перехода, договорился об аренде кушетки на неограниченный срок и набрал координаты, указанные Линком. Проплыл сквозь серый туман и оказался в розовом саду. Алиса Хаззард — а вовсе не Линк Крейн — сидела рядом с кустом, усыпанным розами с зелеными в белую полоску лепестками, которые она задумчиво и печально обрывала.