Дополнительные упражнения к HSK STANDARD COURSE 4?

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Дополнительные упражнения к HSK STANDARD COURSE 4?

Шрифт:

Вступление.

Четвертый уровень HSK разработан для людей, освоивших приблизительно 1200 китайских иероглифов и базовую китайскую грамматику. Претендент должен уметь разговаривать на повседневные, наиболее часто встречающиеся темы, необходимые для обеспечения нужд их личной жизни, а также должен уметь довольно бегло общаться с носителем китайского языка.

Учебное пособие по подготовке к международному экзамену HSK (H`any shup'ing kosh`i) – HSK standard course (1–6), выпущенный издательством Beijing Language and Culture University Press, является одним из лучших учебников по подготовке к данному тесту. Однако, если вы хотите освоить новую лексику четвертого

уровня, то вам необходимы специальные упражнения, направленные на ее отработку и усвоение. В данном методическом пособии собраны упражнения, базирующиеся на материалах уроков HSK standard course 4, которые помогут вам закрепить новые слова, научиться их правильно употреблять и структурировать.

Работа с текстами пособия HSK standard course 4 способствует закреплению глаголов и дополнений к ним, освоив эти выражения, вы овладеете каркасной основой речи и научитесь понимать тестовые задания экзамена HSK. Комментарии и разъяснения к грамматике учебника HSK standard course 4 помогут разобраться с употреблением трудных слов. Задания по построению предложений с использованием данных грамматических конструкций способствуют более быстрому усвоению нового материала. Обратный перевод (с русского на китайский язык) ускорит закрепление новой лексики и грамматики, а задание, имитирующее описание картинки из 4 уровня HSK, поможет развить коммуникативные навыки на заданную тему.

Желаем удачи на экзамене!

Урок 1.

1. Работа со словами из текста. Найдите в текстах дополнения к следующим глаголам (они выписаны из текстов по порядку, дополнения могут повторяться):

,,,,,,,,,,.

2. Соедините слова с подходящими по смыслу дополнениями:

3. Грамматика.

Отличия между и :

1) («только») – это наречие, ставится после подлежащего и перед глаголом, («только что») – обстоятельство времени, может стоять как перед подлежащим, так и после него.

2) Перед может стоять обстоятельство времени, указывающее на то, когда именно в ближайшем прошлом произошло событие, перед обстоятельство времени стоять не может.

3) В предложения с после глагола может стоять дополнение количества, в предложениях с такое невозможно.

4) После может стоять отрицание, тогда как после не может.

4. Закончите предложения, используя слова в скобках:

1) ,_________________________________

2) ,_________________________________

3) ,_________________________________

4) ,_________________________________

5) ,_________________________________

6) ,___________________________________

7) ,___________________________________

8) ,___________________________________

9) ,___________________________________

10) ,___________________________________

11) ,(……)___________________________________

12) ,(……)_________________________________

5. Переведите письменно на китайский язык:

1. В работе он всегда был очень усерден, никогда не завидовал коллегам, взаимно помогал. 2. Я в прошлом месяце только переехал, еще не получил документы. 3. Его характер не только плохой, но еще и гонор очень большой. 4. Даже если у него есть недостатки, все равно он лучший друг. 5. В процессе работы они оба не только

любят пошутить, но и посмеяться над собственными недостатками. 6. Для счастливой жизни романтики недостаточно, но он никогда не был романтичным человеком. 7. Когда мы только познакомились, его юмор очень привлек меня. 8. Пусть даже я должен буду перерабатывать, и то не брошу, я в этом хорошо разбираюсь.

6. Составьте предложение по картинке, использовав данное слово:

Урок 2.

1. Работа со словами из текста. Найдите в текстах дополнения к следующим глаголам (они выписаны из текстов по порядку, дополнения могут повторяться):

,,,,,,,,,,,,,,,

2. Соедините слова с подходящими по смыслу дополнениями:

3. Грамматика.

Отличия между и .

и оба являются наречиями, употребляемыми как «почти», когда какие-то явления или значения близки или одинаковы

Существует несколько различий в употреблении:

1) может стоять прямо перед односложным прилагательным, за которым может не стоять других слов, в то время как, до и после прилагательного, сочетающегося с , должны стоять другие слова:

2) может предшествовать числу, выражая приблизительное количество, тогда как так не употребляется:

– Почти 5 часов.

3) может выступать в роли сказуемого, означая, что разница невелика, тогда как так не употребляется:

4) может означать близость к осуществлению какого-то нежелательного события,

тогда как так не употребляется:

4. Закончите предложения, используя слова в скобках:

1) ,,____________________

2) ,,____________________

3) ,____________________

4) ,,_________________

5) ,,____________________

6) ,____________________

7) ,____________________

8) ,____________________

9) ,____________________

10) ,____________________

11) ,____________________

12) ,____________________

13) ,____________________

14) ,____________________

15) ,____________________

5. Переведите на китайский язык:

1. Обычно в выходные я иду на шопинг с мамой, однако же на этой неделе я сопровождаю бабушку в больницу. 2. Я взяла всего 100 юаней, зеркало как раз стоит 100 юаней. 3. Возраст ее и моей сестры почти одинаков, однако же ей как будто бы 18 лет. 4. Хотя я и привык к здешней жизни, я все равно не могу выдерживать эту жаркую погоду. 5. В выходные некоторые любят участвовать в вечеринках, а некоторые любят смотреть скучные фильмы. 6. В то время как я общалась с окружающими людьми, он мне как раз прислал смс. 7. Пусть даже я встречу трудности, я все равно не брошу это дело. 8. После того, как мы стали с ним друзьями, дружба очень обогатила нашу жизнь.

12
Комментарии: