Дорога к дому (Трудный клиент)
Шрифт:
– Жестокость может проявиться везде, – сказала Берри, имея в виду Старкса.
– Да, но не как обыденное повседневное явление. Последние несколько дней стали исключением. А моя обычная работа состоит в том, чтобы поддерживать закон и порядок. Я делаю доброе дело. Конечно, мне приходится сажать нарушителей в тюрьму. Приходится врываться в наркопритоны. И иногда в результате этих рейдов бывают жертвы. Но мне не приходилось убивать женщину только из-за того, что иначе она убьет меня. Не приходилось взрывать парня, который еще слишком молод, чтобы бриться.
– Но это была…
– Война.
Берри улыбнулась, но улыбка ее не была насмешливой.
– Как забавно, – сказала она.
– Мне так почему-то не кажется.
– Нет, действительно забавно. Вчера вечером мне практически то же самое сказал Додж.
– Боже правый, я начинаю говорить, как Додж?!
Берри повернулась к нему и пристроилась поудобнее.
– Они с мамой провели прошлую ночь вместе, – почти шепотом сообщила Берри.
– Думаю, не в первый раз.
– Он – мой отец.
– И как давно ты это знаешь?
Берри удивленно посмотрела на Ская.
– Так ты знал?
– Догадался.
– Но как?
– То, как он смотрит на твою мать, на тебя, не соответствует его образу в целом. Всех остальных на этой планете Додж с трудом переносит. Но вы с Кэролайн ему небезразличны. И это бросается в глаза. Было не так уж сложно выяснить причину.
Берри пересказала Скаю историю, рассказанную ей Доджем накануне вечером.
– Мне жаль Доджа, – закончив, сказала она. – Он совершил чудовищную ошибку. Но ведь он расплачивался за нее целых тридцать лет. Слишком долгое наказание за один проступок. И мне жаль маму. Додж был любовью всей ее жизни. А жить пришлось без него.
– А как насчет тебя?
– Что насчет меня?
– Додж уехал. Кэролайн отпустила его. И ты простила их за выбор, который они сделали?
– Да. Они оба были правы и не правы одновременно.
– Хм-м…
Приподнявшись на локте, Берри заглянула Скаю в лицо.
– Это было весьма красноречиво. Так что ты хотел сказать?
– Вы с Доджем очень похожи.
– Оба с плоской грудью.
Скай улыбнулся, но не позволил себя отвлечь.
– Конечно, я подумал не об этом.
– Тогда ты подумал о том, что мы с ним оба – хорошие манипуляторы? Что я вслед за своим отцом использовала неэтичные методы профессионального роста, которого готова была добиться любой ценой?
– Я хотел сказать, – стараясь не обращать внимания на провокации Берри, произнес Скай, – что вы оба готовы простить кого угодно, но только не себя самих.
Берри внимательно посмотрела ему в глаза, обдумывая сказанное.
– Возможно. И поэтому мне кажется, что я никогда не прощу себя за то, что сделал со своими жертвами Орен.
– Ты не должна винить себя в том, что он
спятил. Когда кто-то слетает с катушек, то потом, когда начинаешь изучать его дело, удивляешься чаще всего только одному – и как это не случилось с ним раньше. В том, что произошло, нет твоей вины.– Я рада, что ты так считаешь.
– Это не просто разговор в постели после секса, Берри. Я действительно так думаю. Все ваши дела в «Делрэй» и то, что ты вменяешь себе в вину, не идет ни в какое сравнение с преступлениями Старкса. Кстати, какова политика компании в отношении работы, сделанной сотрудником, в случае если он покидает компанию?
– Все, что он сделал, остается «Делрэй», – тихо сказала Берри.
– А когда ушла Салли, она забрала свою работу?
– Я понимаю, куда ты клонишь. И все равно то, что я сделала, было нечестным. Сами мои мотивы были непорядочными.
– Ну хорошо, возможно, амбиции взяли над тобой верх. И ты немного смухлевала. Кое в чем повела себя неэтично. Но, как сказал Додж, забудь об этом. Отпусти свои воспоминания. Не позволяй им сожрать тебя заживо.
– Я не умею себя прощать.
– Этому можно научиться.
– Правда? – с недоверием спросила Берри.
– Да. Но тренироваться придется каждый день.
Берри коснулась его щеки.
– В тебе сейчас говорит опыт?
Посмотрев ей прямо в глаза, Скай ответил:
– Это я убедил всех в своем отряде, что мы можем доверять тому переводчику.
Понимая, что он имеет в виду, Берри снова положила голову Скаю на грудь и прижалась к нему покрепче. Скай пошел еще дальше. Он потянул Берри на себя, пока она не оказалась у него на животе. Она лежала спокойно, когда Скай нежно провел пальцем по ее позвоночнику. Он ласкал ее бедра и ягодицы, а Берри лежала неподвижно, и Скай чуть было не решил, что девушка уснула. Нельзя сказать, чтобы он сильно возражал против этого. Он готов был оставаться в таком положении еще много времени, но Берри неожиданно зашевелилась и застонала от удовольствия. Тогда ласки Ская стали настойчивее.
– Той ночью в доме на озере, – прошептал он, просовывая руку между их телами и подбираясь к низу живота Бери, – я лишь мельком увидел твое тело.
– Я так и подумала.
– Можешь не сомневаться. И я хотел увидеть его еще раз. Хотел с того самого вечера каждую секунду.
Скай продолжал ласкать ее, чувствуя на своей щеке прерывистое дыхание Берри.
– А теперь…
– Скай! – вскрикнула Берри.
– А теперь я хочу тебя.
28
Берри и Скай вошли в дом на озере через заднюю дверь с видом людей, слегка смущенных, но ни о чем не жалеющих. В кухне никого не было. В доме стояла тишина.
– Тук-тук! – позвала Берри.
– Я здесь! – донесся из столовой голос Кэролайн.
Скай крепче прижался к Берри, когда они проходили через кухню, и тихо сказал:
– Слава богу! А то я боялся застукать их за тем же, что отвлекло нас от завтрака.
– Шшш.
Оба почти крадучись прошли в столовую и застали там сидящую за обеденным столом Кэролайн совершенно одну. Несчастный вид матери тут же встревожил Берри.