Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Только этого типа сейчас не хватало! И что ему понадобилось? Наверное, хочет еще раз встретиться с Деборой. Ну уж нет! Больше он не станет устраивать ему никаких свиданий. Найдет для Деборы кого-нибудь получше, а не этого наглеца, который, не успев познакомиться, тащит ее в постель.

— Привет, Ричард. Это Джейсон Бриджес.

— Ну наконец-то! Ты не знаешь, что случилось с Деборой? Я все выходные ей звонил, но она не подходила к телефону. И сегодня на работу не вышла. С ней все в порядке?

Джейсон откинулся на спинку стула с улыбкой на лице. Похоже,

этот разговор все-таки доставит ему удовольствие.

— С ней все в порядке. Мы только что вместе обедали. На другом конце провода воцарилось напряженное молчание. Наконец Ричард снова подал голос:

— Вот как? Значит, она сейчас на работе?

— Нет. Отправилась с моей сестрой по магазинам. Снова молчание.

— Ладно. Прости, что побеспокоил. Я ей позже позвоню.

— Давай звони. Пока.

По правде говоря, Джейсон был бы рад никогда больше не встречаться с этим типом. После того как они в пятницу вечером забросили Марианну домой и обсудили кое-какие деловые вопросы, к концу разговора Джейсон был сыт Ричардом Эстесом по горло.

Похоже, Дебора тоже составила себе о нем не слишком лестное мнение и не собирается больше иметь с ним никаких дел. Джейсону это было приятно.

Внезапно его встревожила весьма неприятная мысль. По словам Ричарда, Деборы не было дома всю субботу и воскресенье. А в четверг ей звонил некто. Неужели она все выходные провела с мужчиной?

Глава 6

Дебора услышала, как звонит телефон. Бросив пакеты на кухонный стол, она сняла трубку висевшего на стене телефона и села, вытянув ноги. Утомительное это дело, оказывается, ходить по магазинам.

— Дебора? Это Ричард. Я все выходные пытался до вас дозвониться. С вами все в порядке?

— Привет, Ричард. У меня все замечательно. Очень жаль, что вы не смогли до меня дозвониться. Слава Богу, он не видит ее лица.

— Мне просто хотелось с вами поговорить, может быть, сходить с вами куда-нибудь на выходные.

Беспокойство в его голосе исчезло, снова появились похотливые нотки, и Деборе это очень не понравилось.

— Надеюсь, вам не пришлось менять свои планы? У меня все выходные дни были заняты.

— Насколько я помню, вы говорили, что в последнее время постоянно сидите дома, — раздраженно заметил Ричард.

— Так оно и есть. Мне понравился вечер, который мы провели в пятницу, но.., но я пока еще не готова выходить в свет. Если бы мы с вами куда-нибудь пошли, я бы только испортила вам настроение.

— Ничего, я бы вам его поднял. Говорят, я отлично умею это делать.

Дебора едва сумела подавить раздражение. Только этого самодовольного болвана ей не хватало!

— Простите, Ричард, но я никуда с вами идти не собираюсь!

— Но так нечестно, Дебора! В конце концов, я потратил в пятницу целую кучу денег, а в благодарность получил лишь один поцелуй.

— Я с удовольствием верну вам свою долю, Ричард. Сколько я вам должна?

— Да будет вам, Дебора. Вы же знаете, что я не этого хочу. Я человек небедный и могу позволить себе сводить подружку в ресторан. Но я думал, вы будете..,

немного посговорчивее. Как Марианна.

— Всего хорошего, Ричард, — холодно сказала Дебора и повесила трубку.

Какое ничтожество! В последний раз она встречалась с подобным типом еще в школе.

Телефон снова зазвонил. Не дожидаясь, пока автоответчик ответит на звонок, Дебора схватила трубку и сердито выпалила:

— Не звоните мне больше!

— Почему? — раздался удивленный низкий голос, в котором слушались веселые нотки. — Я вообще вам впервые звоню.

— Джейсон! Я.., я думала, это кто-то другой.

— А кто? Подождите, не говорите, я сам отгадаю. Может быть, наш приятель Ричард?

— Не наш, а ваш! — отрезала Дебора. — Это из-за вас мне пришлось провести такой ужасный вечер.

Дебора откинулась на спинку стула, прижимая плечом трубку к уху и наслаждаясь теплым, чуть хрипловатым голосом Джейсона.

— Но вечер прошел не так уж плохо. Во всяком случае, еда была отменная.

— А общение — отвратительным. Даже не знаю, что было хуже, то ли жалкие потуги Ричарда говорить по-французски, то ли восторги Марианны по поводу его акцента.

Джейсон хмыкнул:

— Мне казалось, что вы вот-вот расхохочетесь.

— Если бы я это сделала, вы бы сами были виноваты. Вы все время смотрели на меня так, что я с трудом сдерживала себя.

— Мне нравится, как вы смеетесь, вот и хотелось услышать ваш смех.

— Марианна никогда бы вам этого не простила.

— Я этого не переживу!

По его тону Дебора поняла, что он ничуть не расстроится, если Марианна вдруг потеряет к нему интерес.

— Зачем вы мне позвонили? — спросила Дебора, решив перейти к делу.

— Убедиться, что вы успокоили Эстеса. Он сегодня раз двадцать мне звонил. Моя секретарша уже ненавидит его голос.

— Что ж, она не одинока.

— Значит, вы попросили его больше вас не беспокоить? Счастье, что он не слышал ее разговора с Ричардом, подумала Дебора.

— Ну что вы. Я не так дурно воспитана, — заметила Дебора.

На самом деле ее воспитание оставляло желать лучшего, но Джейсону знать об этом не обязательно.

— Этот кретин не заслуживает того, чтобы с ним церемонились. Хотя кое-что хорошее у него есть.

— Что же?

— Вкус. Он умеет выбирать женщин. Дебора на секунду закрыла глаза.

— Что ж, думаю, он не будет мне больше звонить.

— Это хорошо. Вот только возникает одна проблема.

— Какая?

— Придется искать какого-нибудь нормального парня, который бы не замучил вас до смерти во время свидания.

Дебора почувствовала, как в ней закипает ярость, однако сумела подавить ее.

— Благодарю вас, мистер Бриджес, но я считаю, что ни на какие свидания мне ходить не нужно. Я и без этого справляюсь со своей работой.

— А вот чтобы вы справлялись с ней еще лучше, мы вам подыщем…

— Сейчас же прекратите! — взорвалась Дебора. — Я сама себе кого-нибудь найду, без вашей помощи!

— О! А мы, оказывается, умеем сердиться! — поддразнил ее Джейсон.

— Когда мужчины наглеют — да!

Поделиться с друзьями: