Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

41

Постановлением правительства № 638 от 26 октября 1940 года вводилось с 1 сентября 1940 года платное обучение в старших классах школы, средних специальных и высших учебных заведениях. Плата за образование вносилась один раз в году. Учёба в 8, 9 и 10 классах в Москве, Ленинграде и столицах республик стоила 200 рублей в год, а в провинциальной школе — 150 рублей. Эта плата была отменена Постановлением Совета Министров СССР от 6 июня 1956 года. — прим. Гриня

42

В 20-е годы, как следствие взаимопроникновение культур разных народов, в СССР возникла мода на ношение тюбетеек.

Её стали носить преимущественно ученые, инженера, студенты, школьники. Распространению моды на тюбетейки способствовала приверженность этому головному убору ряда деятелей культуры, науки и политики. История сохранила фотографии И. В. Сталина, К. Е. Ворошилова, М. Горького и многих других в тюбетейках. Кое-где тюбетейка даже становилась непременным атрибутом парадной формы (как, например, в колонии им. М. Горького, руководимой А. С. Макаренко). — прим. Гриня

43

Сихотэ-Алинь — горная область на Дальнем Востоке России, на территории Хабаровского и Приморского краёв. В 1900-х и 1920-х годах Сихотэ-Алинь был объектом нескольких экспедиций В. К. Арсеньева (1872–1930), русского географа, этнографа, исследователя Дальнего Востока, писателя, в произведениях которого («Дерсу Узала», «В горах Сихотэ-Алиня» и пр.) описан этот край. — прим. Гриня

44

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, 1823–1831 годы (глава 6, строфа XXVIII). — прим. Гриня

45

Камердинер — комнатный слуга при господине, лакей. — прим. Гриня

46

«Падение Парижа» — роман И. Г. Эренбурга о жизни столицы Франции перед захватом ее немцами и во время оккупации. Публиковался в различных журналах отрывками. Полностью первая часть (1936 год, эйфория Народного фронта) опубликована в 1941 году («Знамя», № 3), вторая часть (1938 год, раскол Народного фронта, Мюнхенское соглашение с Гитлером) опубликована как раз в № 6 журнала «Знамя» за 1941 год. Полностью работу над третьей, заключительной, частью (1939–1940 годы, война, поражение Франции) писатель завершил в феврале 1942 года. — прим. Гриня

47

Цитата из песни «Спортивный марш» (сл. В. И. Лебедева-Кумача, муз. И. О. Дунаевского), звучавшей в фильме «Вратарь» киностудии «Ленфильм», 1936 год, реж. С. А. Тимошенко. — прим. Гриня

48

Там же. — прим. Гриня

49

Максим Горький, роман «Мать», речь Павла Власова в суде (часть вторая, глава 25). — прим. Гриня

50

Немного неточная цитата из басни «Волк и Ягненок» И. А. Крылова, 1808 год. — прим. Гриня

51

Выражение из пьесы М. Горького «На дне» (1902 год), акт 4, слова Сатина: «Чело-век! Это — великолепно! Это звучит… гордо! Че-ло-век! Надо уважать человека! Не жалеть… не унижать его жалостью… уважать надо!». — прим. Гриня

52

Из выступления Долорес Ибаррури (1895–1989) на митинге в Париже (3 сентября 1936 года): «Испанский народ предпочитает умереть стоя, нежели жить на коленях». — прим. Гриня

53

Цитата из стихотворения «Нашему

юношеству» В. В. Маяковского, 1927 год. — прим. Гриня

54

Цитата из стихотворения «К Чаадаеву» («Любви, надежды, тихой славы…») А. С. Пушкина, 1818 год. — прим. Гриня

55

Фраза приписывается грузинскому поэту Шота Руставели, автору поэмы «Витязь в тигровой шкуре», XII век. — прим. Гриня

56

Возможно — вольная интерпритация фразы Эммы Гольдман («Красная Эмма»; 1869–1940): «Когда мы больше не можем мечтать, мы умираем.» («When we can't dream any longer we die.») — прим. Гриня

57

Перевод цитаты из стихотворения «If» («Если…», русское название по переводу С. Я. Маршака) Р. Киплинга, 1895 год: «And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss;» (дословный перевод: «И потерять, и начать все сначала И никогда не произнести ни слова о своей потере;»), но обычно слово «lose» переводят не «потерять», а «проиграть». — прим. Гриня

58

Вольный пересказ легенды о Ларре, входящей в рассказ Максима Горького «Старуха Изергиль» (1894 год). — прим. Гриня

59

Цитата из стихотворения «Поэт и толпа» (первоначальное название «Чернь», изменено в 1836 году) А. С. Пушкина, 1818 год. — прим. Гриня

60

Адаптированная к текущему времени цитата из стихотворения «Прощание» М. В. Исаковского, 1935 год (фраза «На гражданскую войну» заменена фразой «На священную войну»). В 1937 году композиторы Покрасс, братья Дмитрий и Даниил Яковлевичи, сочинили для стихотворения мелодию, создав песню «Прощальная комсомольская». — прим. Гриня

61

ЧОН — Части особого назначения — «коммунистические дружины», «военно-партийные отряды», создававшиеся с 1919 года для оказания помощи органам Советской власти по борьбе с контрреволюцией, несения караульной службы у особо важных объектов и др. В 1921 году ЧОН были включены в состав милиционных частей Красной Армии. ЧОНы были полностью расформированы в 1925 году. — прим. Гриня

62

Здесь и далее цитируется песня «Марш веселых ребят» (сл. В. И. Лебедева-Кумача, муз. И. О. Дунаевского), неполная версия которой звучала в фильме «Весёлые ребята» студии «Москинокомбинат», 1934 год, реж. Г. В. Александров. — прим. Гриня

63

На самом деле песня продолжается еще двумя куплетами, не менее патриотичными и боевыми. — прим. Гриня

64

Шкуро, Андрей Григорьевич — русский военный деятель Белой Армии и Вермахта. В 1918–1919 годах на юге России организовал партизанский отряд, затем назначен начальником 1-й Кавказской казачьей дивизии, затем вступил в командование группой войск 1-го армейского корпуса Кавказской Добровольческой армии. Генерал-лейтенант. С 1920 года — в эмиграции. В годы Второй мировой войны Шкуро возглавил Резерв казачьих войск при Главном штабе войск СС Германии. «Хоть с чёртом против большевиков» — его выражение. По приговору Военной коллегии Верховного суда СССР Шкуро был повешен в Москве в 1947 году. — прим. Гриня

Поделиться с друзьями: