Досье Дрездена. Книги 1 - 15
Шрифт:
— Но…
Лицо ее снова потемнело.
— Заткнитесь, — бросила она. — Все «но» да «но»… Вы идиот, и вопросы у вас идиотские. Козел, который не хотел меня, когда я предлагала. И остальные тоже козлы — им бы все брать, брать, брать…
Я кивнул и не сказал ничего — очень уж она возбудилась. Возможно, с моей стороны это политически некорректно, но я так и видел огромную неоновую вывеску «ПСИХ», висящую у Жюстины над головой.
— О'кей, — сказал я наконец. — Вы… вы только поспокойнее, ладно?
Она испепелила меня взглядом, но замолчала. Потом нашла
Я встал. Это было нелегко. Все вращалось вокруг меня. На полу я нашел пыльное полотенце и как мог стер с кожи хоть часть липкой грязи.
Я подошел к двери и подергал ее. Она была заперта накрепко. Я налег на нее всем телом, но это усилие отозвалось у меня в животе такой болью, что у меня побагровело в глазах, и я повалился обратно на пол. Меня стошнило прямо посереди комнаты, и я ощутил во рту вкус крови.
Некоторое время я лежал, обессилев. Возможно, даже вздремнул. Когда я снова открыл глаза, Жюстина держала в руках полотенце, пытаясь вытереть с меня грязь.
— Сколько… — с трудом выдавил я из себя. — Сколько я пробыл здесь?
Она пожала плечами, не поднимая глаз.
— Ну, некоторое время они с вами развлекались. Прямо здесь, за дверью. Я слышала, как они вас притащили. Как играли с вами — часа два, наверное. Потом они затащили вас сюда. Я спала. Просыпалась. Ну, может еще часов десять. Или меньше. Или больше. Не знаю.
Я стиснул живот рукой и поморщился.
— Ладно, — сказал я. — Нам надо выбраться отсюда.
Она невесело усмехнулась.
— Отсюда не выбраться. Это кладовка. Рождественские индюки не встают и не уходят.
Я тряхнул головой.
— Я… меня отравили. Если я не попаду в больницу, я умру.
Она снова улыбнулась и взъерошила обеими руками волосы, уронив при этом полотенце.
— Почти все умирают в больнице. У вас есть шанс разнообразить это. Разве это не приятно?
— Это из тех вещей, без которых я как-нибудь прожил бы, — вздохнул я.
Лицо Жюстины как-то разом утратило выражение, глаза погасли, и она застыла.
Я пригляделся к ней, потом помахал рукой у нее перед глазами. Пощелкал пальцами. Никакой реакции.
Я вздохнул и выпрямился, потом снова попробовал дверь. Ее крепко заперли снаружи. Я ее даже не шелохнул.
— Класс, — вздохнул я. — Круче не придумать. Я никогда отсюда не выберусь.
Завиток тумана сполз по стене и кружевным лоскутом пополз по полу. Он коснулся крови на полу — в том месте, где меня вырвало — и заклубился, свиваясь в человекоподобную форму.
— Класс, — повторил я. — Только призраков тут и не хватало. Если выберусь отсюда живьем, сменю род деятельности.
Призрак медленно-медленно обретал форму у меня перед глазами. Он соткался в молодую женщину — привлекательную, одетую как секретарша. Волосы были подколоты на затылке в тугой узел, только несколько вьющихся локонов падали на щеки. На призрачном запястье виднелись две отметины от клыков, вокруг которых запеклась кровь. Я узнал ее: эту девушку Бьянка
высосала до смерти.— Пола? — прошептал я. — Пола, это вы?
Услышав свое имя, она повернулась ко мне и медленно сфокусировала на мне свой взгляд — казалось, она видит меня сквозь дымчатую вуаль. Выражение лица ее изменилось и сделалось в буквальном смысле этого слова могильным. Она кивнула мне, узнав.
— Блин-тарарам, — прошептал я. — Немудрено, что Бьянка помешалась на мести. Ваша смерть наверняка преследует ее день и ночь.
Лицо призрака жалобно сморщилось. Она произнесла что-то, но я не услышал только слабый шелест в такт движению ее губ.
— Не понимаю, — признался я. — Пола, я вас совсем не слышу.
Казалось, она вот-вот расплачется. Потом прижала руку к груди и подняла взгляд на меня.
— Вам больно? — предположил я. — Очень больно?
Она мотнула головой. Потом коснулась рукой лба и медленно провела пальцами по глаза, закрыв их.
— А, — догадался я. — Вы устали.
Она кивнула и протянула руки ко мне, словно моля о помощи.
— Не знаю, могу ли я помочь вам чем-нибудь. Тем более в том, что касается отдыха.
Она снова мотнула головой. Потом кивнула в сторону запертой двери и сделала руками движение, словно обрисовав в воздухе бутылку.
— Бьянка? — спросил я. Она кивнула. — Вы полагаете, она может дать вам покой? — она ожесточенно замотала головой. — Это она держит вас здесь?
Пола кивнула, и ее хорошенькое, призрачное личико перекосилось.
— Что ж, логично, — пробормотал я. — Бьянка зациклилась на вашей трагической смерти. Держит ваш призрак взаперти, чтобы тот являлся ей и взывал к мести… при том, что она винит во всем меня.
Призрак Полы кивнул.
— Я вас не убивал, — сказал я. — Вы ведь это знаете.
Она снова кивнула.
— Но мне очень жаль. Мне жаль, что я оказался в неудачное время, в неудачном месте, и что это привело к вашей смерти.
Она улыбнулась мне — и почти сразу же улыбка сменилась на ее лице внезапным испугом. Она смотрела мимо меня, на Жюстину, и образ ее начал таять и втягиваться обратно в стену.
— Эй! — воскликнул я. — Эй, подождите минутку!
Дымка исчезла, и Жюстина тронулась с места. Она встала и потянулась, потом опустила взгляд на свое тело и удовлетворенно провела руками по груди и животу.
— Очень мило, — произнесла она совершенно чужим голосом. — Во многих отношениях ничуть не хуже Лидии, не так ли, мистер Дрезден?
Я застыл.
— Кравос, — прошептал я.
Белки глаз Жюстины медленно налились кровью.
— О да, — ухмыльнулась она. — Совершенно верно.
— Знаешь, мужик, у тебя просто страсть все усложнять до предела. Ба, это ведь ты был, верно? Ну, тот телефонный звонок в вечер, когда съехала с катушек Агата Хэгглторн?
— Мой последний звонок, — подтвердил Кравос устами Жюстины и кивнул ее хорошенькой головкой. — Я хотел сполна насладиться тем, что будет потом. Как и сейчас. Бьянка приказала, чтобы посетителей к тебе не пускали, но я не мог упустить шанса посмотреть на тебя.