Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Доспех духа. Том 7
Шрифт:

– Это всё хорошая наследственность и секретные тренировки, – рассмеялся я.

– Наследственность – это хорошо, – задумчиво произнёс он. – Кузьма, переодевайся, не тяни, а то мы опоздаем на завтрак и расстроим женщин.

Глава 2

Завтрак в поместье Сальви превратился в небольшой праздник, с переодетыми слугами и традиционными итальянскими блюдами. Мы по очереди делились событиями последних месяцев, главным из которых стало рождение дочери Оксаны. По-моему, мама этому событию радовалась больше других. Сказала, что сбросит все дела на Сашу и останется здесь, чтобы провести лето с дочерью и внуками, имея в виду рождение нашего с Тасей сына. Маркизу Сальви эта идея понравилась, и он сказал, что мы можем занимать

просторную виллу по соседству сколько угодно долго. Даже в шутку предлагал переехать насовсем. Ещё одной хорошей новостью стало то, что в Италию перебрался дядя Ринат, купив квартиру буквально в соседнем квартале. Если не считать разговора по телефону, то я его два года не видел. Двоюродный брат отца до сих пор не желает возвращаться в Россию. Сейчас они вместе с Николаем Трубиным и Джимом занимались чем-то очень важным и секретным на Сардинии. При этом мама делала вид, что ничего не знает и это всё дела маркиза Сальви.

Меня буквально все завалили вопросами о том, что сейчас происходит в России, и как я умудрился поучаствовать во всём этом. Слушали же с разным выражением на лицах. Хотя я и не вдавался в подробности и касался проблем поверхностно, мама хмурилась, а маркиз с супругой и дочерью выглядели удивлённо. Особенно их поразила история с нападением на царский поезд бандитов во главе с анархистом. Женщины только головой качали, когда я рассказывал, как выводил императорскую семью через лес. Не знаю, насколько это был большой секрет, но вряд ли собравшиеся сегодня станут плодить слухи. Зато мне удалось удивить маму и сестру, когда я сказал, что маркиз Сальви – двоюродный брат Елены Алексеевны, супруги императора. Их мамы являются родными сёстрами. Вот так бывает, знаешь человека не первый год, а, оказывается, что он ещё и родственник императора.

На фоне общего хорошего настроения плохие темы быстро забылись и завтрак закончился на позитивной ноте. В самом конце маркиза отвлекли каким-то важным телефонным звонком, мама отправились будить Сашу, а Оксана спешила проверить, не проснулась ли дочка. Пока все были заняты, я предложил Тасе и Алёне прогуляться по саду и дойти до конюшен. Синьора Флора, супруга маркиза, сказала, что мы приехали очень вовремя, чтобы увидеть редкую и дорогую породу, привезённую с Сицилии.

– И всё-таки, как ты познакомился с маркизом? – спросила Тася, когда мы вышли в сад.

– Я же рассказывал…

– Только поверхностно. Что-то про торговлю оружием и местных анархистов.

– Обычная история. Всё началось с Африки, где нашему кораблю сильно досталось, а денег на ремонт не было. Мы взяли заказ на перевозку оружия, якобы для каких-то наёмников в Европе. Мама ещё тогда говорила, что это дело с дурным запашком, но деньги были нужны. Настораживала конечная точка маршрута, не крупный торговый порт, а Ливорно. Это недалеко от Пизы. Мы ещё причалить не успели, а нас с шумом задержали, как террористов. И если бы мы не были известной фирмой наёмников, всё бы сразу закончилось плохо. В нашем же случае, власти решили провести проверку, и мы застряли в порту.

– А как они узнали, что оружие для анархистов или террористов? – спросила Алёна.

– Это несложно, – отмахнулся я. – Тут важно другое, что нас кто-то просто сдал. Власти Италии точно знали, что и где искать.

Мы неспешно дошли до края сада, вышли через калитку и направились по дорожке в сторону поля и виднеющихся вдалеке загонов. Местные, видя средневековые наряды, сразу понимали, что мы важные гости маркиза, поэтому и работники, и охрана почтительно кланялись.

– Я вижу, что маркиз и его семья к вам относятся очень хорошо, – сказала Тася, глядя на садовников, низко кланяющихся и даже снявших широкие шляпы. – Практически как к родственникам. Со стороны это кажется странным. Так что дальше было?

– А дальше было весело, – хмыкнул я. – Это всё случилось после разговора с главой клана Фудзивара. Я и без этого был трудным подростком, а когда меня спустили с небес на землю, взрослым со мной стало ещё тяжелее. Мама поэтому и организовала долгий круиз, затянувшийся почти на полгода. Примерно тогда я и начал подниматься на уровень мастера. Укрепление тела – не классический способ развития, поэтому

чёткие границы сложно обозначить, но мой доспех духа тогда ничем не уступал маминому. А она, на секундочку, была полноценным мастером, способным подняться на вторую ступень, если бы всерьёз этим занялась.

– Это долгая история, – я показал на одинокое дерево, под которым кто-то установил несколько лавочек, – можно посидеть в тенёчке. Погода замечательная. Как же я по такому тёплому солнцу соскучился.

Тася крепче сжала мою руку, улыбнулась. Мы с большим удовольствием расположились на лавочке, наслаждаясь лёгким тёплым ветерком.

– О чём я рассказывал? Точно, о вредном Кузьме, обидевшимся на все благородные кланы мира и вынашивающим планы основать свой собственный. А мне ещё даже шестнадцать не исполнилось. В общем, когда корабль арестовали, мы с мамой поругались и я угнал катер. Он у нас отменный, шестьдесят километров вдоль побережья на север я прошёл примерно за полтора часа. Только забыл посмотреть топливо в баках. Как раз к обеду добрался до какого-то залива, где было несколько причалов, ремонтных доков и заводов. Там даже военный корабль стоял и пара ржавых корыт на вечном приколе. В голову пришла идея разбойным путём раздобыть немного топлива, так как денег у меня не было. Значит, присмотрел я старенький буксир у ремонтного дока, на причале которого стояло несколько катеров и яхта. В разгар дня людей там не было, и я подумал, что всё получится сделать тихо…

* * *

Я заглушил двигатель, спешно пересаживаясь и контролируя, чтобы катер не слишком громко ударил в борт старого буксира. Вдоль длинного бетонного причала любой громкий звук разлетается эхом и хорошо, что наш катер как раз был сделан так, чтобы как можно меньше шуметь. Надо было с собой Джима взять, а то одному довольно сложно со всем управляться, но мне удалось с первого раза привязать катер к буксиру. Канистру я пока брать не стал, решив для начала разведать местность.

К большому разочарованию буксир был пуст. Кто-то неаккуратно разобрал и снял всё, что могло представлять хоть какую-то ценность, включая двигатель. Пара топливных баков была пуста, один даже пробит насквозь. Грязь и мусор вокруг говорили, что ловить здесь нечего. Не знаю, кто бросил в таком месте буксир, но прямо перед ним на причале стояло два контейнера, скрывающие корабль от взглядов со стороны. Кто-то таким образом решил убрать с глаз долой старую и ржавую консервную банку. Сразу за контейнерами стояли и лежали корпуса катеров и даже большая яхта, которую я приметил с воды. За всем этим добром располагалось двухэтажное здание, окна которого выходили либо на противоположную сторону, либо их вообще не было. Спустившись на причал и обойдя контейнеры, я направился к яхте, заранее догадываясь, что топлива в ней нет. Если его где-то искать, то только в здании или вон в тех красивых бочках.

Когда я обходил нос яхты, что-то негромко свистнуло позади, и мне на голову с силой опустилась металлическая труба. Раздался глухой звук, словно трубой ударили по стволу дерева. Выждав секунду, я осторожно обернулся, увидев девушку лет двадцати, в грязном и немного рваном светлом сарафане. Она сжимала трубу, намереваясь ещё раз огреть меня по голове. Увидев мой удивлённый взгляд, девушка смешно зачирикала на итальянском, угрожающе выставив перед собой импровизированное оружие. Взгляд хотя и испуганный, но решительный. Я такие видел много раз, когда мы пиратов били и в трюмах девушек находили. Почему-то первая мысль была о том, что она от пиратов и работорговцев сбежала.

– Эй, красавица, ты с трубой поосторожней, – миролюбиво сказал я, поднимая руки. – Non sparare mi arrendo.

Она подозрительно посмотрела на меня. Волосы чёрные, доходящие до середины спины, правильные черты лица, глаза зелёные, обворожительные, её смело можно назвать красавицей. Ногти аккуратно подстрижены и не очень грязные, даже прозрачный лак не сошёл, значит, похитили совсем недавно.

– Ты кто? – спросила она на хорошем английском.

– Мимо проходил, – дружелюбно улыбнулся я с некоторым облегчением. Всё-таки когда ты с кем-то говоришь на одном языке – это лучше, чем изъясняться жестами. – Тебя что, похитили?

Поделиться с друзьями: