Достойна ли я счастья?
Шрифт:
— Нет, — сказала Мэриголд. — Не забыла.
— И даже память о нашей удивительной встрече не сможет все изменить? — усмехнулся он.
— О, Пол… Я бы все-таки выбрала что-нибудь другое.
— Ладно. Ну, тогда скажи, куда бы тебе хотелось отправиться, и мы все решим.
— Хорошо. Вечером я поразмыслю об этом как следует.
— Вечером ты встречаешься со мной.
— Значит, я подумаю об этом ночью. Может, найдем какое-нибудь более спокойное место? Мне не хочется жить в большом отеле.
— Пожалуй, ты и права, — с расстановкой
— Куда бы мы ни поехали, мы в любом случае прекрасно проведем время, — заметила Мэриголд с улыбкой.
Стефани, узнав об их планах, дала Мэриголд дельный совет.
— Почему бы вам не поселиться в моем доме — там, куда Пол в первый раз привез вас?
— Стефани! Это замечательная мысль. Но я думала, что после вашего отъезда в доме начнется ремонт.
— Сейчас там нет ремонта. Мой дом — как раз то, что вам нужно, дорогая Мэриголд, и мне будет очень приятно, если вы с Полом решите туда поехать, — сказала Стефани.
Мэриголд сразу почувствовала, что эта идея ей по душе. В доме Стефани они с Полом узнали друг друга. Ненавистный отель был для Мэриголд последней главой ее романа с Линдли, а маленький уютный дом Стефани — источником новой жизни.
— Я согласна! — воскликнула она. — Дело за Полом.
— Пол, — многозначительно заявила Стефани, — согласится на все, что бы вы ни выбрали, моя дорогая.
И это было правдой.
В течение следующих десяти дней, волнующих и насыщенных событиями, Мэриголд иногда подумывала, не остаться ли им с Полом помолвленными еще на год, чтобы как следует насладиться предвкушением счастья. Но с другой стороны, ее поспешное замужество несло в себе нечто драматическое и захватывающее, и это очень нравилось Мэриголд.
Как бы там ни было, теперь у нее совсем не оставалось времени на мрачные размышления. И если по ночам ей порой приходилось бороться с паническим страхом, стискивавшим ей сердце, утром страх уходил в самую глубину ее сознания.
День свадьбы Мэриголд был одним из тех необыкновенно ярких и ясных зимних дней, по поводу которых люди обычно говорят: «Погода просто восхитительная» или «Погода не по сезону», в зависимости от характера.
Возможно, именно по этой причине Мэриголд чувствовала себя спокойно и уверенно. Она немного опасалась, что тревога одолеет ее в последнюю минуту. Но по дороге в церковь она радовалась всему — солнечному свету, улыбкам прохожих и даже надоедливой заботе их старого семейного адвоката, который с трогательным рвением взял на себя роль посаженого отца.
Одна из несправедливостей жизни состоит в том, что, в то время как женщина в день свадьбы выглядит наилучшим образом, мужчина очень невыразителен. Но Пол не пошел на поводу у обстоятельств, и улыбка, посланная им Мэриголд, когда она направлялась к нему по освещенному солнцем проходу между рядами в полупустой церкви, показалась ей заключительным ярким аккордом
этого ослепительного и прекрасного дня.Потом новобрачные вместе со Стефани и Дэвидом Тревлином, который вел себя как настоящий джентльмен, отправились в «Савой» праздновать.
Мэриголд казалось, что это какая-то волшебная игра воображения. Она опьянела от восторга и была готова справиться с любой проблемой. Если она и думала о Линдли в эти минуты, то только со смехом. Он наверняка уже покинул Англию и никак не мог помешать ее нежданному счастью.
Рядом с ней сидел Пол, а напротив — Стефани с Дэвидом Тревлином, безумно влюбленные друг в друга, и нельзя было не поверить в то, что сказочное состояние безоблачного счастья когда-нибудь придет и к ним.
В середине дня молодожены попрощались со Стефани и Дэвидом и отправились в дом Стефани.
В шесть часов вечера они уже удобно расположились у камина и пили чай, не переставая удивляться, что этот дом, который сейчас был их собственным маленьким раем, принадлежал только им.
После чая Пол обнаружил, что у него кончились сигареты.
— Я схожу в местный магазин, дорогая, и куплю. Это не займет больше четверти часа, — пообещал он.
— Хорошо. А я пока поиграю в опытную домохозяйку.
— Тебе не хочется уехать? — тревожно спросил он.
— Конечно нет, — сказала Мэриголд и засмеялась. — Здесь замечательно.
Когда Пол ушел, она вымыла посуду и отправилась осматривать дом.
Странно было думать, что в этом доме когда-то жил Линдли. Или Стефани переехала сюда уже после того, как они стали отдаляться друг от друга? Мэриголд не хотела размышлять на эту тему. Линдли остался в прошлом. Впрочем, ей никогда не удастся полностью отделаться от воспоминаний. Она была рада, что здесь не осталось его фотографии, которая повергла ее в такой шок в первый вечер. Сейчас Мэриголд стояла в той самой гостиной, где увидела фотографию Линдли.
Она пыталась забыть о Линдли, но была не в силах справиться с собой.
Тут, к ее несказанному облегчению, зазвонил дверной звонок, и волшебная действительность вытеснила ужасное прошлое из ее памяти.
Мэриголд пошла в холл, едва скрывая свою радость, и распахнула дверь.
На пороге стоял Линдли.
Глава 6
В первую секунду Мэриголд подумала, что у нее галлюцинация. Но Линдли тоже был ошеломлен, и она поняла — это реальность.
— Мэри? — Он молчал всего секунду, но ей показалось, что прошла вечность. — Мэри, что, черт возьми, ты здесь делаешь?
— Я здесь остановилась, — еле вымолвила Мэриголд, ничего не соображая.
— Остановилась?
Он мягко отстранил ее и вошел внутрь, закрыв за собой дверь.
— Где Стефани?
— Ее нет. Она в Лондоне.
— В Лондоне? Я считал, что она все время дома.
«А я, — с горечью подумала Мэриголд, — считала, что ты в Америке».