Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Какая-то каморка стала им прибежищем.

Дэвид закрыл дверь, защелкнув щеколду. Роза стояла посреди комнатки, и смотрела прямо на него. Ее светлое платье мерцало в темноте россыпью жемчуга по вырезу.

— Роза... — прошептал он, и шагнул к ней.

Ее руки оказались у него на шее. Она прижалась к нему всем телом, и в один миг губы их слились в поцелуе, а тела оказались едины, будто они никогда не разлучались. Слова были не нужны. Безумие, охватившее обоих, требовало выхода. Страсть соединяла их тела и души, и вскоре Роза оказалась на какой-то кушетке, Дэвид неистово целовал ее, будто отстранись она, и наступит миг его смерти.

Избавившись от одежды, они спрятались под большим пледом, и соединились, слившись в блаженстве, которое могли дать друг другу только они одни. Слились в единое целое, которым ощущали себя с того самого мига, как встретились в его бедной комнатке в доме старухи Нэнси.

— Люблю тебя, люблю, — шептали они друг другу, боясь, что морок развеется и окажется прекрасным сном.

— Я не могу жить без тебя... я безумно тебя люблю...

Роза не думала о том, что ее будут искать. Ей было все равно. Важен был только Дэвид. Только его руки и губы, только его слова любви, только его тело, дающее ей наивысшее счастье, испытав которое она не могла думать уже о другом. Ей хотелось слиться с ним и никогда не разлучаться. Ей хотелось быть его частью, которой она ощущала себя.

— Дэвид, как же я скучала...

Он сжал ее крепче. Руки его были теплыми и надежными.

— Ты станешь моей женой, — прошептал он, не спрашивая, а увтерждая.

— Да, — ответила она, — да...

— Он ушел к отцу, танцует теперь на балах со своей леди...

Сара сидела на диване в их квартире, казавшейся одинокой и скучной без Нормана. Она вернулась, решив, что готова все ему простить, но присланная им записка говорила, что она опоздала. Он обиделся и вернулся к отцу. Неужели он настолько влюблен в леди Джейн, что ради нее пошел на примирение с родителями, и ее, Сару, оставил одну в огромных апартаментах?

Сара заплакала. Мать, которую она вызвала, чтобы не быть одной, подала ей платок.

— Сара, тебе нельзя все время рыдать. Будет выкидыш. И что тогда?

Сара пожала плечами.

— Тогда ты потеряешь его ребенка, Сара! — миссис Сандерс обвела рукой обстановку комнаты, — и станешь снова жить у нас, в одной комнате с сестрами!

Сара поставила локоть на столик и закрыла ладонью глаза.

— Я не хочу, чтобы вы там ютились. Переезжайте ко мне сюда. Тут места больше. Норман уже никогда не вернется.

— Нет, ты что... Он обязательно придет к тебе! Зачем мы ему в этом уютном гнездышке? Да ты что, Сара, привыкай. Пусть женится, тебе-то какое дело? А ребенка будешь растить в красоте. Не у нас же.

Взгляд Сары был красноречивее любых слов.

— Не пустите меня? — усмехнулась она.

— Пустим, — убедительно сказала мать, которая тоже была одета намного лучше, чем привыкла ходить всю свою жизнь, — пустим. Только вот не нашего ты полета птица. Живи тут. И мистеру Норману скажи, что должен заботиться о ребенке!

— Больно-то он меня слушает, — сказала Сара горько.

— Как вернется, будет слушаться.

— Мама! — Сара поднялась, и стало видно, как она располнела, хотя живот еще только намечался, — мама, и на шлюх мне закрыть глаза? На что мне еще закрыть глаза?

— На все, дочь моя, — миссис Сандерс прошлась по гостиной, ступая по ворсистому ковру и дорогому паркету, — не важно, чем занят мужчина. Главное, чтобы он пришел к тебе!

Глава 5.

Отказ

В дни после бала Дэвид прибывал в абсолютной эйфории. Он не мог думать ни о чем другом, кроме Розы, ему казалось, то ее аромат преследует его, ему все время мерещился ее голос. Роза как будто была где-то рядом, вышла из комнаты, стоит за углом. Иногда ему казалось, что он сходит с ума от желания увидеть ее снова. Он послал ей букет утром после бала, подобрав самые прекрасные розы во всем Лондоне. Он явился с визитом и целый час сидел в ее гостиной, смотря на нее и с трудом отвечая на вопросы ее матери. Миссис Грансильвер то и дело поднимала брови, когда он сбивался, путался в словах или просто терял мысль. Роза сидела напротив, в другом конце комнаты, и изредка поднимала на него глаза. От каждого ее взгляда мысли его нещадно путались, Дэвид терялся и наконец понял, что срочно нужно откланяться, чтобы мать его Розы не решила, что он сумасшедший.

Миссис Грансильвер была достаточно искушена в личной жизни, поэтому сразу обратила внимание, что бывший журналист и участник, возможно невиновный, но участник, похищения ее дочери, то краснеет, то бледнеет, и не может связать двух слов. Роза сидела тише воды, ниже травы, и никакие вопросы не могли вырвать из ее уст ответов сложнее “да” или “нет”. Она поделилась наблюдениями с мужем, не забыв рассказать историю внезапного обретения журналистом отца.

— Этот человек непременно придет делать предложение, — сказала она, вертя в руках веер, — и я не уверена, что готова отдать за него свою дочь. Сердце мое чувствует мошенника.

Мистер Грансильвер закивал, поджимая губы.

— Тереза, дорогая, вся эта история никуда не годится. Но мошенники опасны. Что сделает он в случае отказа? Не похитит ли ее еще раз, и тогда у нас не будет выбора, как отдать ее за него.

— Когда Роза убежала с Морганом, мы благополучно вернули ее обратно, — миссис Грансильвер вздохнула, — вот надо же, кто ожидал? Такие хорошие дети были, а теперь? Что Норман, что Роза...

— Перебесятся, — махнул рукой мистер Грансильвер, — хорошо, что лорд Роберт успел сделать ей предложение. Мы не можем уже ему отказать, поэтому лорд Дэвид не имеет никаких шансов. Свадьбу надо бы обустроить как можно скорее и тайно. Станет женой графа Эндерфил, возможно, полюбовничек и отвяжется. А не отвяжется, то это будут уже проблемы лорда Роберта.

— Да не пойдет она за Роберта! — миссис Грансильвер всплеснула руками, — сбежит, где ее искать? Вот принесла же нелегкая на нашу голову этого журналистишку!

Мистер Грансильвер встал у окна, и стал смотреть на проезжающие экипажи, заложив руку за борт простого коричневого сюртука.

— Пусть он сюда придет, — наконец сказал он, оборачиваясь к жене. Его красивое волевое лицо стало мрачным и уставшим, — пусть придет, тогда и посмотрим, что из этого выйдет.

….

Даже когда Кейр Морган гнал коней, пытаясь уйти от погони и похитить красавицу Розу Грансильвер, сердце его не билось так сильно, как в этот момент. Он шел рядом со своим другом Генри, считая шаги в надежде успокоиться.

— Сегодня, когда мы были у мисс Джулии, ее сестра так смотрела на тебя, Кейр, — Генри рассмеялся, — ты знаешь, как они богаты. Бери быка за рога!

— Непременно, — заверил его Кейр, стараясь, чтобы голос его не дрожал, — думаю, что, вернувшись из Лондона, ты уже застанешь меня женатым.

Поделиться с друзьями: