Доверься любви
Шрифт:
Карин попыталась спрятаться за спиной у Рэйфа, но было слишком поздно. Маленький мальчик помахал ей рукой.
— Эй, мам, посмотри, там Карин! — заверещал он.
Женщина повернулась.
— Карин, — позвала она, и после небольшого промедления все семейство присоединилось к ним. — Я так рада тебя видеть. Закат был просто чудо, правда?
Надо же было их встретить, негодовала про себя Карин.
— Знакомься, Рэйф, это Шейла и Дункан Харви и их сын Донни. Это Рэйф Холден. Он приехал из Англии.
Если Дункану и было известно это имя, он не подал виду. Пока он обменивался расхожими фразами
— Этому парню давно пора спать. Был рад познакомиться с вами, Рэйф. Карин, увидимся.
Карин с Шейлой обнялись. Затем Карин быстро села в машину. Рэйф последовал за ней. Интуиция подсказывала ему, что здесь что-то не так.
— Малыш Донни обожает тебя, — небрежно заметил он.
— Возможно.
Рэйф положил руку на ее запястье.
— Что-то стряслось? Не отрицай, я вижу.
От одного его прикосновения по телу ее пробежала дрожь.
— Мой муж спас Донни жизнь, когда мальчик провалился под лед на реке, — безжизненным тоном начала она. — Стив увидел это в окно. После того как он вытащил Донни, его самого затащило течением под воду. Тело обнаружили два дня спустя.
Рэйф ожидал чего угодно, но только не этого.
— Я сожалею, — сказал он. — Неудивительно, что тебе так тяжело видеть их. Они, наверное, испытывают одновременно благодарность и чувство вины.
Я понимаю, почему ты продала дом, где вы жили со Стивом.
Карин что-то пробурчала в ответ. Она была уверена: Стиву и в голову не приходило, что он может утонуть. Однако тот факт, что он спас жизнь Донни ценой собственной, до сих пор вызывал у нее противоречивые чувства. Ее брак был похож на тюремное заключение, но последний поступок Стива оправдывал многое.
Вот только как все объяснить Рэйфу, если она сама едва это понимала?
Всю обратную дорогу Карин молчала. Рэйф тоже был занят своими мыслями. Итак, Стив был героем, который пожертвовал жизнью ради спасения ребенка. Какое право имеет он, Рэйф Холден, сомневаться в этом? Но он ревновал к мертвому. Пытаясь сосредоточиться на дороге, он думал, действительно ли Карин хотела сделать крюк, чтобы не проезжать мимо их дома.
Наконец они приехали. Рэйф вытащил из багажника корзину и передал ее Карин:
— Доешь то, что осталось.
Она взяла корзину и выставила ее перед собой как щит.
— Спокойной ночи, — проронила она неловко.
— Я заеду за тобой в шесть. Тебе хватит времени собраться?
Ей следовало сказать "нет".
— Вполне, — неожиданно для себя ответила Карин, повернулась на каблуках и пошла к дому.
Рэйф подождал, пока она не зайдет внутрь, и отправился в отель.
Говоря о причине своего приезда, он не лгал, просто несколько уклонился от правды. Его отец, большой любитель бриджа, научил Рэйфа одному правилу: никогда не играть в открытую. Оно не раз пригодилось ему в жизни.
А как с Карин? Проиграет он или выйдет победителем из игры, где ставки слишком высоки, а победителю достается все? От ответа на этот вопрос зависело его счастье.
Придя домой, Карин сразу же позвонила своей подруге. Лиз прекрасно совмещала в себе лучшие качества жены, матери и медсестры, не теряя при этом здравомыслия
и душевного тепла.— Лиз! Это срочно. Меня пригласили на ужин в дорогой ресторан. Что мне надеть?
— Ух ты! Куда? Кто?
Карин сглотнула.
— Меня пригласил Рэйф Холден. Я говорила тебе о нем. Это друг моей сестры Фионы.
— Богатенький Рэйф Холден?
— Который привык к утонченным дамам в платьях от известных кутюрье и с макияжем от Элизабет Арден.
— Но он пригласил тебя, а не их. Так, дай-ка подумать…
— Когда я была замужем за Стивом, у меня было много вечерних платьев. Год назад я избавилась от них. Они мне были не нужны.
— Ты правильно сделала, — сказала Лиз.
Она не скрывала своей неприязни к мужу подруги.
— Сколько времени займет твой завтрашний ланч?
— Минут сорок пять максимум.
— Решено. У меня есть платье цвета морской волны. Я купила его еще до рождения Джада, но так и не смогла в него влезть, — театрально вздохнула Лиз. Тебе оно подойдет. Ты такая стройная, прямо как я раньше.
— Не слишком ли шикарно?
— Только не для Рэйфа Холдена. Можешь заехать ко мне сейчас? Карин, я так рада, что ты наконец идешь на свидание. Этот парень — класс. Я видела его на фотографиях. Я, конечно, обожаю моего Пьера, но у меня просто слюнки потекли!
Карин положила трубку. Через полтора часа она снова была дома. Перед тем как повесить платье в шкаф, она невольно залюбовалась им. К нему можно надеть туфли на шпильках, купленные пару месяцев назад. В них ее ноги казались особенно стройными. От матери ей достались красивые хрустальные серьги, которые, безусловно, подойдут к платью. Во время перерыва она сходит в магазин и купит новые тени и тушь.
И новую зубную щетку?
Карин провела пальцем по тонким бретелькам платья. Что она делает? Зачем наряжается и идет на ужин с мужчиной, богатым как Крез и таким сексуальным, что она тает от одного его прикосновения?
Это игра с огнем. Черт возьми, она ужинает с таким кавалером, за которого многие женщины готовы душу продать. Ну и что из того, что она не знает, куда они пойдут? Ну и что из того, что, вернувшись домой на следующий день, она будет есть макароны и носить тяжелые ботинки?
Это того стоит, подумала Карин и пошла принимать душ.
На следующий день Рэйф встал рано. Позавтракав, он позвонил в главный офис и отдал необходимые распоряжения. Остаток утра он провел за компьютером. Днем он съездил в Хеддингли, а оттуда кратчайшим путем в Стэнхоуп. Вскоре Рэйф нашел то, что искал: красный автомобиль Харви стоял возле их дома. На почтовом ящике была табличка с их именем. Вдруг Рэйф заметил пожилую женщину, бегущую трусцой по обочине дороги, и притормозил рядом с ней.
— Извините, вы не могли бы сказать, здесь ли жил Стив Паттерсон?
— Он жил в Кейп-Коуде, это рядом с домом Харви. Его вдова, такая милая девочка, продала дом вскоре после его смерти и переехала в Хеддингли.
— Спасибо, — улыбнувшись, ответил Рэйф. — А у вас хорошо получается.
— Почему лишние килограммы так легко набрать и так трудно сбросить? Если вы сможете объяснить мне это, молодой человек, вы далеко пойдете.
Попрощавшись, Рэйф развернулся и поехал обратно в Хеддингли. Вчера вечером Карин дважды избегала этой дороги.