Дождь в моем сердце
Шрифт:
Не успел, конечно. Я подарила ему быструю смерть, хотя он этого не заслуживал. Но я еще меньше заслуживала того, чтобы здоровенный бугай корчился в агонии, лежа на мне. Сама не знаю, каким усилием мне удалось освободить вторую руку и с криком отпихнуть от себя слабеющее тело.
А потом я долго-долго сидела на мокрых досках, кутаясь в разорванную рубашку и даже не пытаясь умыться, хотя кожу противно щипало и стягивало. Смотрела, как над голыми мачтами медленно выцветает ночь. И ни о чем не думала.
Просто застыла, как маленькая мушка в древней драгоценной смоле с севера.
Не знаю, когда я начала приходить
Удавка не поддавалась. Я не нашла ни замка, ни узла. Она была сплошная и очень прочная. Ни очищенной от крови шпилькой, ни ножом убитого лорда проколоть или разрезать ее не удалось. Я только сама исцарапалась.
Но сдаваться было рано, так что пришлось встать, кое-как умыться соленой морской водой — я нашла привязанное веревкой к борту корабля ведро — и привести в порядок одежду. И исследовать корабль.
Не знаю, почему я не боялась встретить подельников лорда. Словно что-то подсказывало мне, что на корабле, кроме меня, больше нет никого. Никого живого.
Я оказалась права. Больше десятка взрослых мужчин обнаружились в самой большой каюте, они сидели за столом. И были мертвы. Судя по некоторым признакам — их отравили.
Среди них были и стражи острова, и, судя по всему, пришлые моряки. М-да, лорд Шнаер ни с кем не собирался делить мировое господство. И не боялся остаться в открытом море на неуправляемом корабле со спущенными парусами. В одиночестве. Конечно, ведь в его власти были бы все гураи острова, так что он явно намеревался улететь отсюда с помпой.
А вот у меня таких привилегий больше не было. Удавка дракона надежно отрезала меня и от силы, и от Лирити. Я не могла позвать на помощь, не могла никому сообщить, где я. Положим, был шанс продержаться какое-то время. Трюмы корабля были полны припасов и пресной воды. Но это везение до первого шторма. Управлять кораблем я не могу и плавать не умею, так что, когда это судно пойдет ко дну, с ним отправлюсь и я.
Глава 61
— Мне очень жаль… — Сириан смотрел в сторону. — Но мы ничего не можем сделать. Ее нет на острове, это значит, лорд был в сговоре с кем-то из купцов. У нас нет кораблей, чтобы преследовать ее в море. Как жаль, что переход из другого мира всегда ставит на человека метку недобрых помыслов, как с тобой было. Сразу всем понятно — шадаг. А вот если он тут уродился, сволочь, то пока не проявит гнилую свою натуру — не узнать.
— А гураи? — внешне спокойно спросил Лильрин, пропустив мимо ушей всех этих «шадагов» и «сволочей». Что проку сожалеть о том, чего не исправить?
— Маирис может говорить с Лирити, но пока еще эта связь очень слабая. Она не сможет приказать ящерам лететь над морем, если сама не будет на спине одного из них. Но мы не можем сейчас рисковать единственной светлой, у которой есть связь с хозяйкой, понимаешь?! Мы все зависим от нее, и… и общим собранием жителей острова было решено не отпускать Маирис из коллегии, хотя сама она рвется на поиски.
— Да. Понятно, — коротко бросил Лиль. — Лучше пожертвовать одной жизнью, чем благополучием всех.
Он резко развернулся и пошел прочь.
Сириан смотрел, как Лиль уходит, а потом что есть
силы залепил кулаком в стену склада, возле которого они разговаривали. Раз, другой. Пока на осыпающейся штукатурке не остался кровавый след от разбитых костяшек.— Своя рубашка ближе к телу, эт понятно, — сказал вдруг дед Гурзиш, выходя из-за угла. — От люди… твари неблагодарные. Даже бабы в коллегии, светлые-светлые, а в Маирис вцепились как клещи. Нет и нет, не отпустим, без голоса Маа все погибнем. И воют хором. Ну ладно, они бабы, что с них взять… но мужики! — Дед зло сплюнул под ноги, посмотрел на внука, криво усмехнулся и ушел.
***
Полчаса спустя на вершине сторожевой башни Гурзиш нашел Лильрина.
— Ну что, парень, решил? — спросил он серьезно, откинув крышку люка, что вел на лестницу.
— Да, — не оглядываясь, ответил Лиль. Он стоял у самого парапета, положив ладонь на чешуйчатую морду молодого гурая, того самого, на спине которого еще недавно они летали на разведку.
Ящер сидел на смотровой площадке, подобрав лапы по-кошачьи, словно стараясь не занимать все свободное место и оставить немного Лильрину. Смотрел на него внимательно, поочередно моргая большими зелено-желтыми глазами.
— Все ж таки дикий зверь, — заметил Гурзиш, вылезая из люка и наклоняясь достать оттуда что-то тяжелое и звякающее. — Не боишься? А ну как без приказа от хозяюшки попадет ему вожжа, значит, под хвост, он и взбесится? Да и потом, как ты ему объяснишь, чего тебе надо-то?
— Объясню как-нибудь. — Голос Лильрина был подчеркнуто спокоен и холодноват. — До сих пор как-то удавалось.
— До сих пор с нами девочка была, а через нее хозяюшка, — вздохнул старик, выпрямляясь, и стало видно, что он приволок что-то вроде кожаной упряжи, а также связку оружия. — Без нее никто не поручится, что зверюга этот не стряхнет нас в море, когда ему надоест летать без толку.
— Нас? — все так же спокойно переспросил Лильрин, даже не оборачиваясь.
— Я старый, ты чужак, хотя и мужик, — пожал плечами Гурзиш, подходя ближе и тоже похлопывая ящера по чешуе на лапе. — Особо никто не хватится, значит. А хватятся — так обойдутся.
Вот теперь Лильрин обернулся и внимательно посмотрел эссу Гурзишу в глаза. Ничего не сказал, только кивнул, снова возвращаясь к ящеру и кладя ладонь ему на морду. Крылатый зверь шумно вздохнул, подняв смерчики каменной пыли на площадке, и встал, осторожно потягиваясь, по одному расправляя крылья, чтобы не задеть таких хрупких двуногих.
— Они могли далеко уплыть, но, скорее всего, пошли к берегам Геррады. — Люк снова открылся, на площадку упал мешок, а следом за ним выбрался хмурый Сириан. — Надо не только оружие взять, но и припасы. И подумать, где в море будем ночевать: гурай не телега, ему тоже отдых нужен и возможность поохотиться. — С этими словами он достал из-за пазухи свернутую карту.
— Без сопливых разберемся! — воинственно насупил брови эсс Гурзиш, но было видно, что у него от души как-то отлегло. — Давай сюда, — протянул он руку за картой. — Значит, заранее распланировать надо. Сначала проверим самые те направления, куда купцам с лордом выгоднее всего было плыть. Жаль, что у этого скота руки не отсохли… если бы сила Маа все еще была с Лейсан, она бы покарала отступника, нарушившего долг жизни. Но он соломки подстелил, тварина. Отрезал силу.