Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дракон и солдат
Шрифт:

Кончик драконьего хвоста описал круг.

— Нет, Джек. Тот, у кого нет поэтического дара, может при случае зарифмовать пару строк. Но настоящим поэтом его не назовешь, если нет таланта. Та самая разница между солдатом и воином.

Джек кивнул. Он сам однажды пытался написать поэму, лет эдак в десять. Результат получился плачевным.

— И сколько тебе было, когда ты начал военную подготовку? — спросил он. — Ты однажды сказал, что был младше меня, когда впервые участвовал в бою.

— Это правда, — подтвердил Дрейкос. — Я в то время еще не был воином, а только учился. Обучение продолжалось

около четырех лет.

— Четырех лет?!

— Да, — сказал дракон. — Хотя я, конечно, все это время был солдатом. Те, кто готовился стать воином, не могли позволить себе просто ходить на лекции, в то время как шла война не на жизнь, а на смерть.

— Еще бы, — пробормотал Джек.

Что такое десять дней в тренировочном лагере по сравнению с четырьмя годами?

— Я, наверное, кажусь тебе очень жалким. Меня и солдатом-то трудно назвать, какой уж из меня воин.

— Ты действуешь в силу своих способностей, — вежливо заметил Дрейкос. — Твои таланты лежат в другой области.

— И то верно, — вздохнул Джек. — Могу поспорить: ты, не задумываясь, променял бы троих таких, как я, на одного хорошего солдата.

— Вероятно, это можно устроить, — сухо предположил дракон. — Мне перейти к Алисон?

Джек смерил его взглядом, что было бесполезно в такой темноте.

— Очень смешно.

Где-то сзади раздался слабый шум двигателей.

— «Линкс» отчаливает, — прокомментировал Джек, поворачиваясь, чтобы взглянуть в ту сторону.

Однако ничего не смог рассмотреть сквозь деревья. Высота звука изменилась: корабль начал двигаться горизонтально вверх, удаляясь от лагеря. Джек попытался хотя бы мельком увидеть его за деревьями — и снова напрасно.

— Ты можешь сказать, в каком направлении он полетел?

— Судя по звуку, на юго-запад, — ответил дракон.

— Обратно в Мер'себ, — заключил Джек. Почему-то от гудения удаляющегося шаттла вокруг стало как будто еще темнее. — В добрый путь. Хотя вряд ли их дорога окажется устланной коврами.

— Ты имеешь в виду горожан? — спросил Дрейкос — Или думаешь, на них снова нападут шамширы?

— Я говорил о горожанах. Но раз уж ты завел об этом речь, проясни мне кое-что. Я краем уха слышал, как лейтенант Башт говорил, что они нашли в одном здании двух шамширских наемников — оба были без сознания, но без серьезных ран. Твоя работа?

— Да, — ответил дракон. — В ходе боя я воспользовался преимуществом своего положения.

— Ради бога, но почему ты не убил их? — спросил Джек.

Дракон выгнул хвост.

— В том не было необходимости. Я хотел только остановить атаку. Что и сделал.

— Да, но они успели убить около десятка бойцов «Эдж», — заметил Джек. — Я думал, ты не любишь убийц.

— Я не люблю убийств, — поправил Дрейкос. — Убийство и бой — разные вещи.

— Некоторые люди придерживаются иного мнения, — сказал Джек, смутно сознавая, что глупо вести сейчас и здесь подобный спор, особенно если ты одет в военную форму и держишь боевое оружие.

Но в лесной темноте и ночных шорохах было нечто, заставлявшее его быть чересчур разговорчивым. Или, возможно, на него так действовали минуты полного затишья, и мальчик пытался заполнить их звуками своего голоса.

— Есть люди, и немало людей, которые считают, что война для правителей — это

способ...

— Тихо! — оборвал Дрейкос.

Он отвернулся от Джека и навострил свои и без того заостренные уши.

Секунду мальчик вглядывался туда, куда смотрел дракон. Но ничего в темноте не увидел. Потом наконец сообразил, что делать, и повернулся к экранам «Аргуса».

Дракон был прав. На одном из мониторов что-то двигалось. Изображение было расплывчатым, но очертаниями существо напоминало человека, и двигалось оно по направлению к лагерю.

То есть к Джеку.

Чувствуя, как колотится жилка на шее, мальчик открыл схему, где были обозначены места расположения «глаз» «Аргуса». Ага. Вот «глаз» номер три. Значит, человек, который приближается к нему, должен быть здесь...

Джек даже не заметил, как рядом очутился дракон, пока тот не заговорил.

— Они приближаются, — жарко шепнул к'да прямо в ухо Джека.

Сердце Джека застучало еще чаще.

— Они? — прошептал он в ответ. — Значит, их там несколько?

Драконий язык стрельнул в сторону другого монитора.

— Здесь, — сказал к'да. — И здесь, — добавил он, указывая на третий экран.

Джек вцепился в винтовку так, словно хотел сломать ее пополам. И впрямь, за камнями и деревьями прятался еще кто-то. Стоило Джеку сосредоточиться на одном незваном госте, как второй покинул укрытие и быстро-быстро перебежал в другое место.

— Сколько же их там? — спросил мальчик.

Ответа не последовало.

— Дрейкос? — обратился к дракону Джек, поворачиваясь к напарнику.

Но дракона и след простыл.

— Дрейкос! — Джек позвал его как громко, как только осмелился, стреляя глазами туда-сюда.

К'да исчез, и точка. Наверное, пошел проверить, что за личности к ним пожаловали.

Джек тихо свистнул.

Он вдруг почувствовал себя выставленным напоказ. Как можно тише он шагнул в сторону, сжимаясь от страха всякий раз, когда у него под ногами хрустели листья.

В нескольких футах от Джека был пень, на котором раньше сидел Дрейкос. Мальчик опустился рядом с этим пеньком, продолжая так крепко сжимать в руках винтовку, словно от нее зависела его жизнь. Возможно, так оно и было.

«Ладно, Джек, успокойся», — строго велел он себе.

Трое — не так уж плохо, если, конечно, их там не больше. Это могут быть просто разведчики, не желающие ввязываться в бой.

Если их там не больше...

Джек посмотрел через плечо на экраны «Аргуса», но отсюда их нельзя было не разглядеть. А ему сейчас как раз нужно было следить за мониторами, и ему нужно было, чтобы Дрейкос прикрыл его спину.

Но Дрейкос сгинул неизвестно куда. И занимался неизвестно чем.

Черт бы побрал этого дракона. Нашел время играть в войнушку!

И вдруг откуда-то спереди, очень близко, послышался тихий звук — кто-то шагнул к Джеку.

Глава 16

Джек похолодел и замер, не смея поглубже вздохнуть.

«Дрейкос ?» — была его первая, полная надежды мысль.

Нет. Дракон передвигался бы куда тише.

Еще один шаг. И опять — тишина. Джек изо всех сил таращился во тьму, у него даже глаза заболели. При слабом свете звезд лес казался переплетением темно-серых и густо-черных теней.

Поделиться с друзьями: