Дракон и Судья
Шрифт:
— Не беспокойся об этом, — заверила его Элисон. В моей каюте есть куча кредитов на топливо. Вы с Джеком сможете воспользоваться ими, когда вернётесь за мной.
— Подожди, — сказал Вирджил, — Если ты рассчитываешь, что Джек вытащит тебя оттуда…
— Не волнуйся, не рассчитываю, — заверила его Элисон. Но перед вылетом ты должен отправить для меня сообщение по “InterWorld”.
— Кому?
— На ближайшую базу “Malison Ring” в Отделение Первого Уровня, — сказала Элисон. Я думаю, что ближайшая — на “Тристрам-4”, но это можно уточнить.
Некоторое время они молчали. — “Malison Ring”, -
— Приблизительно, — сказала Элисон. Хочешь послать сообщение голосом генерала Арама Дэви, главнокомандующего “Malison Rings”?
— Что? — воскликнул дядя Вирдж. За кого ты меня принимаешь, девочка?
— Я думаю, — ты компьютер, — сказала Элисон, и нужные тебе голосовые и тональные шаблоны уже подготовлены. Думаю Джек не будет против если я смогу ими воспользоваться.
Последовала новая короткая пауза, пока дядя Вирдж открывал нужный файл. — Ты, наверное, совсем спятила, — сказал он таким ошеломлённым тоном, какого Элисон никогда от него не слышала. — Где, чёрт побери, ты всё это достала? Откуда в космосе всё это?
— Мой папа — коллекционер, ясно? — коротко ответила Элисон: — Никогда не знаешь, когда может пригодиться чужой голос. Так ты можешь это сделать или не можешь?
— Я могу, — сказал дядя Вирдж, всё ещё немного ошеломлённый. Что за сообщение?
Элисон усмехнулась в темноте. Фросту это должно было понравиться. — Скажи им, что Полковник Фрост находится в плену в поместье семьи Чукук на Брум-а-дум, — сказала она и прикажи им собрать силы для его спасения.
— Я сразу это понял, — сказал дядя Вирдж, — Ты сумасшедшая.
— Вовсе нет, — сказала Элисон. Они не станут оспаривать приказ, исходящий от генерала Дэви. Тем более что ты также воспользуешься одним из его кодов авторизации.
— Где я… ох, — сказал дядя Вирдж, — из меня сделают яблочную запеканку… У тебя есть и его коды безопасности?
— У меня был доступ к компьютерной системе “Malison Ring” некоторое время назад, — сказала Элисон, — я залезла немного глубже, чем все думали.
— А что потом? — спросил дядя Вирдж. Всё, что нужно сделать Фросту, это сказать им, что его не похищали, и они отправятся обратно.
— Он не может, и в этом вся прелесть, — сказала Элисон, снова улыбаясь. Они будут игнорировать все его обращения, пока он всё ещё в доме, — он может говорить под дулом пистолета.
— Потом он выйдет и продемонстрирует им, что с ним всё в порядке.
— Он и этого не может сделать, — сказала Элисон. — Он использовал войска и оборудование “Malison Ring” в своих личных целях, понимаешь? Он может прийти к выводу, что эта история с похищением — просто уловка, чтобы выманить его и схватить.
— Мне это нравится, — одобрительно сказал дядя Вирдж. Кто-нибудь говорил тебе, что у тебя задатки коварного человека?
— Это высокая похвала от тебя, — сухо сказала Элисон. Отправь сообщение, сделай всё возможное, чтобы они купились, а затем поспеши обратно на Семалин.
— Хорошо, — сказал дядя Вирдж. Но послушай, даже если они купятся на это, “Тристрам-4” находится в трёх-четырех днях пути отсюда.
Ты сможешь продержаться всё это время?— Если я скажу “нет”, то… что? — возразила Элисон. Да, я так и поняла. Не волнуйся, я думаю, что знаю место, где мы сможем спрятаться на некоторое время. Позаботься о Джеке и Дрейкосе.
— Я их вытащу, — мрачно пообещал дядя Вирдж. Будь осторожна, девочка.
— Обязательно, — пообещала Элисон. И вот ещё что. Как ты вообще узнал, что я здесь?
— Через твой комм-клип, конечно, — сказал дядя Вирдж. Твои похитители практически дали мне адрес — Чукук.
Элисон задумалась. — Но клипса была выключена.
— Ну… не совсем, — сказал дядя Вирдж, чуть смущённо, — Джек настроил, чтобы комм-клип был постоянно включен. Ну, знаешь, в качестве меры предосторожности…
Элисон почувствовала, как у неё искривились губы. Вот тебе и ответ на вопрос Таним о том, доверяет ли ей Джек. Хорошо, что он не доверял. — Напомни мне, чтобы я разозлилась на это позже, — сказала она дяде Вирджу. А пока отправляйся и вытащи его оттуда.
Она выключила коммуникатор и сунула его в карман. — Тебе действительно известно место, где мы можем спрятаться? — спросила Таним.
Элисон пожала плечами: — Давай выясним.
Пейзаж вокруг них сменился с травянистой лужайки на скульптурные деревья, и тропинка трижды раздваивалась, прежде чем они достигли цели Элисон.
Стена.
— Даже не знаю, — сказала Таним. Они сидели в машине и смотрели на волнообразный выступ стены. — Это кажется ненадёжным.
— Теоретически, это должно работать отлично, — сказала Элисон, изучая белую керамику, сверкающую в свете звёзд. Затенённую нижнюю сторону волны было гораздо труднее разглядеть, но она была почти уверена, что закручивающийся внутрь край волны немного загибается вверх в самом конце. Животрепещущий вопрос, достаточно ли он изогнут, чтобы образовать впадину, где они с Таним могли бы спрятаться от посторонних глаз.
Не менее важным был вопрос о том, смогут ли они подняться туда, чтобы выяснить это.
— Все стены высотой около тридцати футов, значит, впадина волны будет между двадцатью и двадцатью пятью, — продолжала Элисон. Первое, что нужно сделать, это проверить, сможешь ли ты прыгнуть так высоко.
— Попробую. Присев, Таним собралась и прыгнула.
Элисон затаила дыхание. К’да взмыла вверх и со слабым скрежетом когтей о керамику зацепилась за край волны. На секунду она зависла, потом зашипела, подтянулась и исчезла во впадине.
Элисон огляделась. Не было видно ни аэрокаров, ни других — наземных транспортных средств. Очевидно, её побег всё ещё не был обнаружен.
Что, в общем-то, было неудивительно. Фрост был занят организацией ударной группы на “Семалин”, и Элисон сомневалась, что кто-то ещё в доме знал о его приказе ликвидировать её. Пока Полковник не начнёт интересоваться, почему Думбартон и Мришпау не явились сообщить ему радостную новость о её смерти, её вряд ли хватятся.
Мелькнуло движение, и она оглянулась: Таним снова спустилась на землю. — Думаю, нам хватит места, — сообщила она. Хотя оно грязное от перьев и птичьего помёта.