Дракон
Шрифт:
– Жаль, - вздохнул Том.
– А ее, значит, зовут Оливия, - он заурчал от удовольствия.
– Она не замужем, - продолжал Грег.
– Занимается воспитанием племянниц.
– А что ты еще узнал?
– Больше ничего. Извини.
– Ладно, того что узнал уже достаточно, значит за нее можно смело свататься.
– Ну тогда вниз?
– спросил Грег.
– За воротами садимся или прямо у дверей?
– А сундуки потом от ворот на себе переть?
– Грег внимательно посмотрел
– Пупки ведь порвем.
– Значит устроим небольшой переполох, - кивнул Том и, окончательно обрушивая крышу, взлетел.
– Главное чтобы по нам стрелять не начали, - присоединился к нему Грег и драконы, облетев замок, сели в главном дворе.
Стрелять по ним не начали, но паника все же возникла.
– Надеюсь, мы никого не раздавили, - пробормотал Том, превратившись в человека.
– А то некрасиво получится.
– Я вроде смотрел, - вздохнул Грег, но тут перед мужчинами открыли дверь, приглашая их войти.
– Добрый вечер, сэр Тибальд, - поклонился хозяину и его семье Грег.
– Позвольте представиться я сэр Грегори Дэнтон, сын Эдварда Дэнтона. Это мой дядя сэр Томас Бриг.
– Очень приятно, - Генрих Тибальд сиял от удовольствия. Дракон все же явился, да еще и не один. У него все же будет зять дракон.
– Что привело вас к нам, господа?
– все же спросил сэр Генрих.
– Я пришел к вам с просьбой вернуть мне мое сердце, - улыбнулся Грег.
– Его похитила ваша дочь. Но для начала, позвольте, в знак серьезности моих намерений, сделать вам подарок, - мужчина с трудом подвинул вперед один из сундуков и открыл его. Присутствующие ахнули. Большущий сундук был доверху набит золотом и украшениями.
– Я ведь еще не дал своего согласия, - немного смущенно буркнул сэр Тибальд.
– Я вас не знаю и мы не обговорили условий...
– Простите, сэр Тибальд, - подал голос до этого молчавший Томас.
– Мы можем обсудить все это с вами наедине?
– Почему?
– удивился рыцарь.
– Мы несколько необычные сваты, - смущаясь, ответил Грег.
– Я готов абсолютно честно ответить на все интересующие вас вопросы, но только вам.
– Хорошо, - сэр Генрих решил что подобная предосторожность гостей оправдана и кивком приказал всем удалиться.
9
Леди Кэтрин поджала губы, но ослушаться не посмела. Не послушался приказа один лишь Ричард.
– Ричард?
– в упор посмотрел на сына сэр Генрих.
– Я не уйду, - уверенно заявил мужчина.
– Их двое и одного тебя я не оставлю, отец.
– Мы знаем и чтим кодекс, - сказал Том Бриг, нахмурившись.
– Думаю, ваш сын может остаться, - решил Грег, - А я все-таки прошу вас оспорить
принятое им решение.– Расскажите о себе, - пригласив гостей сесть, попросил сэр Генрих.
– Вы все же драконы, это так странно.
Разговор длился долго, хозяин дома выспрашивал о драконах, о благородстве рода потенциального зятя, не забыл он уточнить и рацион драконов, памятуя о ночных кошмарах дочери.
– Знаете сэр Дэнтон, - усмехнулся он наконец.
– Вы рассказали столько удивительного, что мне даже странно что вы так упорно хотите получить мою дочь. Наш род достаточно древний и благородный, но родню до пятнадцатого колена, в отличие от вас, я перечислить не могу.
– У драконов очень своеобразный способ выбирать себе спутницу жизни, - улыбнулся Том.
– Да, я понял, - кивнул сэр Генрих.
– Ну что ж, я с удовольствием отдам за вас свою Виолету, правда, - он немного смутился.
– У нее.... В общем, вышла довольно досадная неприятность. Один из моих младших сыновей, совсем еще ребенок, прокрался ночью в спальню к сестрам с ножницами.
– Косы, - понимающе кивнул Грег.
– Ну, это совершенно не проблема, косы не голова, отрастут новые.
– За девушками следят, - добавил сэр Генрих.
– Воспитаны они как надо.
– Я ничуть в этом не сомневаюсь, - заверил его сват.
– Приданое только у нее не большое.
– Да, на счет приданого, - вспомнил Грег.
– Оно не нужно.
– То есть как?
– не понял сэр Генрих.
– Мои владения находятся слишком далеко отсюда, поэтому за землями присматривать я не смогу, а что до денег, так я достаточно богат. Мне нужна только Виолета. То, что вы приготовили для нее, лучше прибавьте к приданому ее сестер, думаю, их это порадует.
– Вы уверены?
– переспросил сэр Генрих.
– Абсолютно, - заверил мужчину Грегори.
– Ну, - хозяин дома встал и протянул гостю руку.
– Тогда по рукам. Да, - тут же оговорился он.
– Я надеюсь, в случае необходимости, вы, как наш новый родственник....
– В случае необходимости мой меч и мои люди к вашим услугам, - тщательно подбирая слова, ответил дракон.
– По рукам, - сэр Генрих счастливо улыбнулся и даже обнял нового зятя.
– Сэр Генрих, могу я попросить вас об одном большом одолжении?
– спросил Грег.
– Проси, - слегка нахмурившись, ответил мужчина.
– Вы отдали за меня свою дочь, а теперь я попрошу у вас руки вашей свояченицы для моего родственника, сэра Томаса Брига.
– Свояченицы?
– сэр Генрих удивился, на самом деле он настроился на какой-то подвох, а тут.....
– Да, - с места поднялся сэр Томас.
– Ее имя Оливия, она занимается воспитанием ваших дочерей.