Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Оливия?
– снова удивился хозяин дома.
– Даже не знаю что вам ответить.

– Ответьте да, - попросил Том, открывая второй сундук, там, как и в первом, было полно золота.

– Господи, - выдохнул сэр Генрих. По его приблизительным подсчетам денег, в обоих сундуках ему хватило бы на покупку земель для Вильяма, а может еще и для Жака.
– А почему именно Оливия?
– наконец спросил он.
– Хотите, я отдам за вас Софию? Она красавица.

– Мне нужна именно Оливия, - мягко улыбнулся Томас.

Запах, помните?

– Ах, да, - закивал сэр Генрих.
– Вы же тоже дракон, - молодому Грегу он уже запросто говорил ты, а вот сэр Бриг был старше, возможно ему ровесник и сэр Генрих невольно испытывал к нему больше уважения.

– Я вдовец, - продолжил Том.
– Моя супруга умерла довольно давно и я уже думал что проведу остаток жизни в одиночестве, но, сопровождая Грегори на турнир, вдруг почувствовал Оливию.

– Чудны дела твои, Господи, - усмехнулся сэр Генрих.
– Ну, собственно, почему бы нет? Оливия прекрасная женщина, думаю, она будет вам хорошей женой. Да, - он протянул руку Томасу.
– Я отдам ее вам в жены. Это надо отметить,- заявил сэр Генрих, когда рукопожатия закончились.
– Надеюсь, вы останетесь на ночь?

Драконы переглянулись.

– Да, - ответил за всех Томас.
– Но, сэр Генрих, нам бы хотелось как можно больше сократить подготовку к свадьбе.

– Почему?
– удивился рыцарь.

– Ну, во-первых, молва распространяется очень быстро, - ответил мужчина.
– Нам не хотелось бы чтоб под вашими стенами собралось королевское войско. А, во-вторых, наши обряды немного отличаются от ваших и проводятся в родовых замках. Они не так красивы как ваши бракосочетания, и осуществляются без гостей, но это традиции и без них женщина остается лишь пленницей, но не женой. Послезавтра полнолуние, а полная луна необходима для свадебного обряда.

– Надеюсь, это не жертвоприношение?

– О нет, - в два голоса ответили драконы.
– Просто обряд.

– Тогда, предлагаю устроить венчание прямо здесь, завтра утром, - решил сэр Тибальд.
– Ричард, пошли кого-нибудь за сестрой и теткой, надо же им тоже сообщить.

Вечер был тих и прекрасен, на улице надрывались соловьи и цикады, на темном небе сияла почти полная луна, а в замке Генриха Тибальда шел пир и хоть на нем были только свои, члены семьи и находящиеся в замке рыцари, за столом было шумно. Не участвовал в общем веселье только Ричард Тибальд. Он некоторое время посидел за столом, а потом вышел.

– Да что с тобой такое?
– догнал сына на улице сэр Генрих.

– Ты так легко пошел у них на поводу, - тихо сказал Ричард.
– Они же драконы.

– Вот именно, - согласился с ним отец.
– Ты так за сестру с тетушкой волнуешься или просто обижаешься что я твое решение отменил? Послушай меня, - мужчина облокотился на стену замка.
– В тот момент и в той ситуации ты принял единственно правильно решение. Оставить ему

Виолету было бы неправильно. А сейчас, он сватается официально, он привез подарки, он просит, понимаешь?

– Они что-то темнят, - все же покачал головой Ричард.
– Например, их обещание помогать тебе в случае необходимости. Уж слишком старательно дракон подбирал слова.

– Думаешь, обманет?
– нахмурился сэр Генрих.
– Но он же ясно сказал мой меч и мои люди...., - тут мужчина осекся.
– Вот черт, а ведь я то рассчитывал на дракона в войске.

– Я говорю, ты слишком спешишь.

– А и черт с ним, - вдруг махнул рукой сэр Генрих.
– Ну не будет дракона, зато я отдал замуж двух девиц, совершенно не потратившись при этом и все равно, все соседи будут знать что у меня дракон в зятьях и, думаю, мало кто решиться с нами ссориться.

На это Ричарду ответить было нечем.

– Будь на то моя воля, я бы им Виолету с Оливией не отдал бы, - буркнул он.

– И что б было?
– усмехнулся сэр Генрих.
– Целый дом старых дев?

– За Виолету уже сватались, - возразил мужчина.

– Да, но только потому что ее украл дракон, - возразил ему отец.
– А Оливия? Дай ей вообще ничего не светило, девочки выросли и что бы она делала дальше? В монастырь бы ты ее отправил?

– У меня дети когда-нибудь будут, - буркнул Ричард.

– Когда-нибудь будут, - передразнил его отец.
– Ну, во-первых, сыновей бабам на воспитание отдавать нельзя, а во-вторых, где гарантия что у твоей жены не будет бесперспективных сестер? Вот то-то и оно. А так и Оливии хорошо и дракон вроде как в родне. Смотреть надо чуть дальше, - поучительно сказал он.
– А теперь осталось пристроить Софию и, считай, свой отцовский долг я выполнил. Ты, кстати, новую невесту себе начинай искать, - добавил мужчина и пошел обратно к гостям.

Томас Бриг сидел и любовался Оливией, рядом с ним Грег счастливо улыбался Виолете. Вита улыбалась в ответ, а Оливия сидела, опустив глаза в пол.

– Оливия, ну что ты?
– спросила тетушку Вита.
– Ты не рада?

– Мне страшно, - едва слышно призналась женщина.

– Людей они не едят, я спрашивала, - сообщила Виолета.
– И вообще, он кажется милым.

– Я же совсем ничего о нем не знаю, - Оливия украдкой вытерла навернувшуюся слезу.
– Господи, как же я боюсь.

– Тебе надо с ним поговорить, - решила Виолета.
– Пошли выйдем, будто подышать хотим, а потом я попробую вытащить из-за стола драконов.

– Вита, не надо, - попыталась было отказаться Оливия, но противостоять напору племянницы не смогла. Правда, придумывать как позвать сэра Тома не пришлось, тот вышел за дамами следом.

– Я буду тут, поблизости, - пообещала Вита и отошла в сторонку, чтобы не мешать.

– Ты решила сбежать?
– на улицу вышел и Грег.

Поделиться с друзьями: