Драмы
Шрифт:
Ушаков. В баталиях завтрашних, ваша светлость, многое решит прицельный огонь артиллерии. Коли придется, к примеру, сразиться с флотом турецким, то сим преимуществом легко воспользоваться даже при меньшей численности флота нашего и при худшем его качестве. И тому...
Потемкин (моргцась). Ты, сударь мой, Потемкину нотаций не читай. Потемкин к тебе в школяры не записался. Меньшая численность! Худшее качество! Скажи пожалуйста! Жужжит, будто шмель. А? Ментор какой!
Ушаков, вытянув руки по швам,
Право, из терпения способен вывести. Кто тут у кого в подчинении? Кто главнокомандующий армиями и флотом на Черном море и берегах? А? Кто президент военной коллегии? Кто генералфельдмаршал?
Ушаков молчит, держа руки по швам.
Быть может, ты генерал-фельдмаршал?
Ушаков. Генерал-фельдмаршал — вы, ваша светлость.
Потемкин. Спасибо, признал! (Сердито прошелся по веранде).
Сверкнула молния.
(Торопливо перекрестился). «Артиллерия, артиллерия». Сам знаю толк в артиллерии. И твоего Павла Госта насквозь прочел. «Искусство военных флотов, иль Сочинение о морских эволюциях», А! Выкусил! Тебе, тебе назло! Не токмо ты единственный во вселенной сего ученого мужа одолел и осуждению подверг. Есть и другие люди, которые тоже в морском деле по малости кумекают. Да-с!
Ушаков. В сем не сомневаюсь, ваша светлость.
Потемкин. Сомневаешься. (Войиовичу). Как полагаешь? Сомневается?
Войнович. Никак нет. Только в силу различных чудачеств.
Потемкин. Каких?
Войнович. Ни свет ни заря, к примеру, за Балаклаву ходит наш милейший батюшка Федор Федорович. На маленьком судне бомбардирском. И там по мишени палит из пушек.
Потемкин. (резко). В чем чудачество?
Войнович. Опять-таки на флейте по утрам изволит играть, пробуждая окрестность печальной музыкой.
Потемкин. А ты не играешь?
Войнович (улыбаясь). Занят я, ваша светлость.
Потемкин. И палить не ходишь?
Войнович. Не до променадов, ваша светлость. Государыню достойно встретить стремлюсь на брегах Черного моря.
Потемкин. Красиво выражаешься, пиит. (Боком придвинулся к Ушакову, тихонько тронул за плечо). Капусты хочешь? Преотличная.
Ушаков. Спасибо, ваша светлость, не люблю.
Потемкин (помолчав). Славный ты офицер, Федор Федорович, да вот беда-то — не нашего века человек. И жить тебе будет трудно. (Погрыз ногти, оглядел Мордвинова, потом Войновича, сморщился, как от кислого. Ушакову). Не к масти козырь.
Заблистала молния. Ударил гром. Дробно застучал дождь по крыше веранды.
А на меня не обижайся. Кто вспыльчив, тот и отходчив. Вроде сией быстротечной грозы. Пошумит, погуркотит — да
и снова солнышко. Не обессудь. (Нахмурился). От Потемкина и стерпеть почет. То-то. Быть в готовности, господа офицеры. (Войновичу). До сигналу моего триумфальные ворота держать в секрете.Войнович. Слушаю, ваша светлость.
По тем кин (Ушакову). Не осуждай. Сгною! (Войновичу). Веди, показывай хоромы твои да штофы малиновые. (Уходит).
За Потемкиным уходят Мордвинов и Войнович. Остальные офицеры расходятся. На веранде остаются Ушаков и Сенявин. Ушаков направляется к выходу.
Сенявин. Господин капитан первого ранга.
Ушаков (сухо). Слушаю.
Сенявин. Сегодняшние слова и мысли ваши взволновали до крайности. При первом знакомстве вы больно обидели меня. Не понравилось вам, что надушен был. Не мало ли для суждения о существе человечьем? Вдвойне обидно, ибо мысли ваши о войне и маневре близки мне. Втройне обидно, ибо полагал, что человек, подобный вам, судить о людях будет не по внешнему обличью, а по тому, каковы они в бою. Вот и всё, господин капитан первого ранга. Разрешите идти?
Ушаков. Послушайте, господин Сенявин, отнюдь не стремился я...
Входят Орфано и Лепехин.
Лепехин. А я коврами не токмо лестницу застелю — всю дорогу! Море! Океян! Мне что!
Орфано. Не куражься, Лепехин. Подсчитаем убытки — наплачемся.
Лепехин. Не пугай, маслина, его сиятельство доверили мне все убранство — знал, кому доверять! (Офицерам). А, ваши высокородия! Честь имею!
Ушаков. Куда же вы?
Сенявин идет к выходу.
Сенявин. В другой раз... Выказал свои досады — и на душе легче. (Уходит).
Лепехин. Матушка государыня вот-вот нагрянет! Послы-то уже прибыли! Возки-то, возки каковы! Короны, берейторы, вензеля, ах, благородство! Ваше высокородие! Пользуюсь прибытием матушки государыни, дабы просить вас: верните мне сыночка. Без наследника купецкий род оставили...
Ушаков. А я воспользуюсь приездом матушки государыни, господин Лепехин... и господин Орфано... дабы обличить вас в том, что лес на военные корабли поставляете сырой.
Лепехин (замахал руками). Не омрачите, не омрачите матушке государыне светлую радость прибытия на Черное море! Не поверю! Господь бог и тот спешит убрать с неба тучки! Гляньте, дождичка как не бывало, а вы, ваше высокородие, с неприятностями!..
Ушаков. Вы казнокрады...
Орфано (улыбаясь). Не слишком ли, господин капитан?
Ушаков (бешено). Не улыбаться!