Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дремлющий страх
Шрифт:

«Не пытайся решить эту задачу, Райли. Ты только потратишь драгоценную энергию. Разве ты не понимаешь, что тебе понадобятся все силы, какие ты сможешь собрать, чтобы бороться со мной?»

— Наигрался, не так ли? После всех этих недель игры со мной, как кошка с мышью. Сегодня все произошло очень неожиданно. Резко. Почти так, будто ты почувствовал… будто тебя подгоняют. Интересно почему.

Тишина.

— Ты увидел правду сегодня, и это напугало тебя, не так ли? Ты не рассчитывал на Эша. О, ты наслаждался, забирая мои воспоминания о том, как я полюбила его, но, на самом деле, ты не понял связь между нами. Ты и понятия не имел, что она

не зависит от воспоминаний, что знание того, что я доверяла ему, даст мне якорь, в котором я нуждалась. И ты не подозревал, что он может восполнить запас энергии, которую ты забирал.

«Его тут нет, девочка. Только ты. Только мы».

Мимолетно осознавая, что Гордон был прав, Райли не позволила себе думать о том, что она всегда будет пытаться решить проблемы одна, убежденная не столько в своей непобедимости, сколько в ответственности, которую несет за других.

Тех, кого любишь, нельзя неосторожно подвергать опасности.

Вот так просто. Правило, по которому живешь.

Или умираешь.

Она припарковала хаммер около пролома в изгороди, который больше не охранялся. Тропа была освещена только лунным светом, который смог пробиться сквозь деревья, но луна была полная и очень яркая, так что Райли могла видеть достаточно хорошо.

Не то чтобы это в действительности имело значение. Ее тянуло сюда, и на этот раз она не сопротивлялась. Под затуманенной поверхностью ее разума, как под замутненным зеркалом, она терпеливо ждала, когда можно будет появиться. Туман защищал ее; теперь, когда Райли это понимала, она могла это использовать, надеть его, как надевала множество личин.

Она позволила спутанным фрагментам мыслей, кажущимся случайными, скользить по этому туманному барьеру, в то время как за ним ее разум работал с ясностью, такой же острой, как нож.

Собирая вместе все части головоломки.

Райли появилась на прогалине, ее пристальный взгляд устремился к странно древним очертаниям каменного алтаря. На этот раз над ним ничего не висело, но круг был восстановлен. Она знала это, хотя и не могла видеть соль из-за свеч, расположенных в определенных местах.

Черные свечи.

Горящие.

Райли успела сделать не больше, чем два шага на прогалину, когда, погруженная в свои мысли, пропустила укол предупреждения в затылок, пришедший всего за секунду до того, как он схватил ее сзади.

Глава 21

Райли могла воспользоваться в буквальном смысле арсеналом рукопашных боевых техник, от экзотических военных искусств до грязной уличной драки, и именно инстинкты последней управляли ею в эту определенную минуту.

С молниеносной скоростью она вытянула руку назад и схватила его, сжимая изо всей силы и вонзаясь короткими ногтями в его мошонку.

Он взвыл от боли и отпустил ее, а когда упал, Райли мастерски крутанулась и оказалась лицом к нему — с его пистолетом в руках.

Скорчившись на земле, зажимая свою раненную плоть, задыхаясь и постанывая, он был так погружен в свое собственное страдание, что Райли была небезосновательно уверена в том, что он будет слеп и глух ко всему, что происходит вокруг него, по крайней мере, на пару долгих минут.

Она переждала их, наведя на него его собственный пистолет и, когда он выказал признаки того, что начал приходить в себя, спокойно проговорила:

— Природа дала тебе большие размеры, больше мускулов, больше агрессии. Это твое преимущество.

Она также дала тебе яйца, — Райли взвела курок на револьвере, который отобрала у него. — Это мое преимущество.

Джейк даже не пытался подняться и прохрипел несколько раз, прежде чем смог сказать:

— Боже… ты дерешься грязно.

— Я дерусь так, чтобы победить, — сказала она ему. — Всегда.

Он еще некоторое время с шумом дышал, наконец, с трудом проговорил:

— Я ожидал… что ты воспользуешься… каким-то из… этих дерьмовых… боевых искусств.

— Да, я могла бы. Но так было намного забавнее, — едва Райли произнесла эти беспечные слова, как к ней пришло осознание происходящего, и в ее голосе уже не было юмора, когда она добавила: — Ты не должен быть здесь. Черт возьми, Джейк, что ты здесь делаешь?

Он сделал неуверенную попытку подняться, затем снова со стоном упал назад.

— Черт, Райли, ты сказала мне встретить тебя здесь. Сказала, что все вычислила и…

Она опустила пистолет, но продолжала держать его в привычной хватке двумя руками.

— Тогда почему ты меня схватил?

— Ради вот этого ада, — ответил он с еще одним стоном, на этот раз более показным, чем настоящим. — Я предполагал, что ты можешь попытаться перебросить меня через плечо или еще что-то, но, Господи Боже, Райли…

Типичная ерунда мачо, подумала она, не тратя энергию даже на то, чтобы возмутиться или почувствовать отвращение. Ему было любопытно узнать о ее навыках самообороны, да еще хотел полапать ее.

Вычислила.

Часть ее энергии была сосредоточена на поддержании обманчиво туманной поверхности ее разума, но она приберегла несколько ниточек, чтобы пробраться наружу и прозондировать прогалину.

Райли сказала Джейку рассеянно:

— Оставайся внизу, понял? Даже не пытайся подняться. Я не сама тебе позвонила, не так ли? Кто-то передал сообщение?

— О чем ты говоришь?

— Кто сказал, что я хочу с тобой встретиться, Джейк? Или, дай-ка я предположу? — она повысила голос. — Ты можешь выйти, Ли.

Последовал момент тишины, а затем высокая рыжеволосая женщина вышла на прогалину с другой стороны. В круг. Она определенно была не в униформе, одетая в длинную черную мантию. Капюшон был откинут, позволяя ее длинным рыжим волосам мерцать в ярком лунном свете.

— Когда ты поняла? — спросила она спокойно.

— Боюсь, я медленно соображаю, — ответила Райли, так же спокойно, как и другая женщина. — Сегодня или, скорее, вчера, как раз перед тем, как ты начала так бесцеремонно обращаться с моим разумом. Я поняла, что была связь, которую я упустила. Гордон сказал это. Что он не верит в совпадения. Он думал о том, что Эш и я, оба оказались здесь, и каждый из нас связан в прошлом с Джоном Генри Прайсом. Это не могло быть совпадением. И не было. Ты хотела, чтобы Эш участвовал в этом. Вот почему это должно было быть здесь. В Касле. Потому что здесь ты нашла Эша. Правильно?

Ли слабо улыбнулась.

— Возможно, я недооценила тебя.

Райли продолжила:

— Эш был здесь и он никуда не собирался. Он единственный, кто был близок к тому, чтобы засадить Прайса за решетку, где ему и было место. И для тебя не имело значения, что ему это не удалось. Для тебя важно было лишь то, что он посмел.

— Ему не следовало этого делать, — сказала Ли. — Это было… неприятно. Суд. Все эти смотрящие глаза. Нам не нравятся смотрящие глаза.

Райли воспротивилась искушению последовать за этим отклонением от темы.

Поделиться с друзьями: