Древний ужас. Сборник
Шрифт:
Ученые до сих пор не разгадали Диттонской загадки. Быть может, прочитав историю Марвина, они придут к какому-нибудь заключению.
Что касается меня, у меня есть своя собственная теория. Я полагаю, что Блэффингэм, будучи охвачен безумным желанием доставить себе, как импресарио, представителя седой древности, пустил в ход «витализирующие лучи» профессора Грегсби и оживил чудовище.
Остальное само собой понятно. Вот и вся история Марвина. Дальнейшая его судьба вряд ли интересует читателя.
Катрин Меткалф Руф
МИЛЛИОН ЛЕТ СПУСТЯ [3]
Майк
3
3. К. М. Руф. Миллион лет спустя.
Впервые: Weird Tales. 1930, ноябрь. Пер. В. Барсукова. Илл. К. Сенфа.
К. М. Руф (1871–1958?) — американская писательница, поэтесса, драматург. С 1902 г. широко публиковалась в периодике; автор трех романов и нескольких биографий. В числе ее произведений — детективные рассказы и несколько рассказов о привидениях.
Язык у Майка также был подвешен получше, чем у Тайка. Он задал невинный вопрос, клерк ответил и, пробормотав слова благодарности, друзья ушли. Они получили необходимые сведения — пусть и не от клерка курьерской службы.
Когда они свернули за угол в темную боковую улицу, фонарь на мгновение осветил их лица, и лица эти были не из тех, что внушают прохожему доверие. Майк, кельт только по имени, был низкорослым, узкоплечим юношей с острыми черными глазами и широкой, но ничуть не обнадеживающей улыбкой. Тайк, на самом деле кельт, был крупным и приземистым, дюжим и агрессивным.
— Все запомнил? — резко спросил Тайк.
— Наизусть выучил, — с некоторым презрением отвечал Майк.
— Как по мне, все просто, — продолжал Тайк.
— Чертовски просто. Я отлично знаю тот городок. Грузовику, чтобы добраться туда, понадобится проехать полмили леса. Тут и младенец бы справился.
— Сто тысяч долларов — побрякушки, конечно, — задумался Тайк.
— Должно быть, — согласился Майк. — Но на свете есть и другие вещи, кроме камешков. Муузеи готовы платить за них большие деньжищи.
— Так посылка едет в мууз-зей? — воскликнул Тайк. — Кажется, я не дочитал до конца адрес. Этот парень полез со своими вопросами…
Улыбка Майка выражала превосходство высшего разума, но он лишь сказал:
— Они поедут сегодня вечером.
Едва он договорил, как ночную тишину нарушил громкий приказ остановиться, и в свете фар грузовика курьеры увидели двух мужчин в масках, стоящих посреди дороги. Быстро последовала команда «Руки вверх», и пойманные в ловушку люди в грузовике молча подчинились. Операцией, как позже рассказали они, руководил тот бандит, что был пониже ростом.
— Держи их на мушке, пока я буду искать, — тихо приказал он.
Дюжий детина в маске послушно целился в курьеров, в то время как его напарник залез в кузов грузовика и с помощью электрического фонарика быстро осмотрел его содержимое. Грузовик был легко нагружен несколькими сундуками и ящиками и менее чем дюжиной небольших свертков.
Долго искать не пришлось. Сжимая в руке коробку длиной чуть больше фута с запомнившимся адресом, Майк спрыгнул вниз.
— Извините, но я думаю, нам придется подержать вас некоторое время здесь, — известил он пленников. Держа
коробку в одной руке, а автоматический пистолет в другой, Майк отдал неслышный приказ своему сообщнику. Тайк связал двух курьеров, заткнул им рты кляпами и поместил их в кузов грузовика, который затем отвели на обочину, чтобы избежать любопытных глаз какого-нибудь запоздалого прохожего.Благодаря долгой практике Тайк мастерски проводил подобные мероприятия. Вскоре все было кончено и здоровяк присоединился к своему напарнику на дороге.
Зловещая черная маска маленького на миг повернулась к двум человеческим сверткам в кузове.
— Вот и все, — пробормотал он, выразительно взмахнув рукой, и под краем черной маски мелькнула тень его никак не обнадеживающей улыбки.
Улыбка, однако, исчезла час спустя, когда Майк и Тайк, укрывшись в сарае на берегу болотистой реки в нескольких лигах от ограбленного музея, нетерпеливо открыли крышку драгоценной коробки. Поток последовавшей брани здесь передавать не к чему. Внутри множества оберток, которые вполне могли бы скрывать знаменитый алмаз «Кохинур» [4] , находился овальный предмет длиной около шести дюймов, разительно напоминавший черствую булочку. Этот предмет, лежавший на маленькой умелой ладони вора в ярком луче фонарика, казался самой бесполезной вещью, какую только можно себе представить.
4
4. С. 26….«Кохинур» — один из крупнейших в мире ограненных алмазов (105.6 карат), входит в состав сокровищ британской королевской семьи.
— Что это, черт возьми, такое? — взревел Тайк, когда снова обрел дар речи. — Какой-то рыхлый камень!
Майк, привыкший сосредоточиваться на главном, мрачно оглядел их добычу.
— То ли какой-то подвох, то ли…
— Какой-то болван решил разыграть другого простофилю, — прорычал Тайк. — Вот как я это вижу.
— Или какой-нибудь гад устроил трюк, чтобы нас подловить, — медленно закончил Майк.
Поскольку его спутник хранил молчание и впал в явную
панику, услышав это предположение, Майк продолжал:
— В таком случае лучшее, что мы можем сделать, — это избавиться от камня.
— И очень просто. Брось его в ручей, — злобно предложил Тайк. Ему страстно хотелось разбить на куски каменную булочку в руке Майка. Но после нескольких лет общения с Майком он довольно хорошо усвоил дисциплину и воздерживался от поспешных действий.
Майк поднялся, как будто собираясь так и поступить, затем неуверенно остановился, глядя на таинственный предмет.
— Некоторые вещи в музеях нам кажутся ерундой, а они очень их ценят, — скромно заявил он. — Будь я проклят, если могу понять, как такая вот штука может пригодиться смертному, и все же…
— Ну, если ты так считаешь, можно его и сохранить, — сказал Тайк. — Камень-то маленький.
— Но на случай, если это все-таки ловушка, — продолжал размышлять вслух Майк, — я бы хотел сейчас от него избавиться. Если камень такой ценный, поднимется большой шум. Но даже тогда мы не сможем быть до конца уверены, что все чисто. Короче, подождем, послушаем, а потом и достанем его. Надеюсь, он чего-нибудь да стоит, если эта надпись на коробке не врет.
— Точно! — быстро согласился Тайк. — Спрячем камень где-нибудь здесь.
— Закопаем его, а коробку сожжем в печи, — сообразил Майк, указывая на полуразвалившуюся дровяную печь у задней стены сарая.
Вскоре в покосившейся печурке заревел огонь, и улика превратилась в пепел. Затем Майк в сопровождении Тайка спустился по берегу к медлительному извилистому ручью, черному и безмолвному под безлунным небом. Там, подальше от людских глаз, они закопали похожий на черствую булочку предмет в незамершей и все еще мягкой в этот теплый декабрь земле.