Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Другая женщина
Шрифт:

– Может, вызвать его родителей?

– Упаси Бог. Ему скоро станет лучше. Хорошо, что все случилось при нас. Бедняжка!

Они смотрели на распростертого на кровати Оливера, бледного как полотно, с плотно закрытыми глазами.

– Откуда ты узнал, что надо делать?
– спросил Манго.

– Одна девушка в Кембридже научила меня этому, а она, в свою очередь, узнала, что надо делать в подобных случаях, от своего приятеля-медика. Здесь надо действовать очень быстро.

– Как ты думаешь, что же все-таки случилось?

– Не могу даже

себе представить. Скорее всего, у него сдали нервы. За ужином они вели себя идеально.

– Наверное, Крессида была здесь и они поругались.

– Нет, - послышался с постели голос Оливера, хрипловатый, но совершенно спокойный.
– Я не видел ее с того самого момента, как мы расстались. Не волнуйтесь, мне уже хорошо.

Руфус пощупал его пульс.

– Да, ему лучше, - спокойно сказал он.
– Манго, почему у тебя такое испуганное лицо?

– Прости, - ответил Манго, чувствуя, что его самого скоро стошнит.
– Это так не похоже на Оливера. Всегда такой спокойный, уравновешенный, и вдруг такое. Ведь он почти никогда не пил.

– Знаю, знаю.

Принесли кофе и минералку, и они принялись поочередно отпаивать Оливера с такой нежностью и заботой, с какой мать ухаживает за своим ребенком.

Ночь выдалась тяжелой: Оливер то и дело бегал в ванную, засыпал и вновь просыпался и наконец забылся тяжелым сном. Он проснулся в пять часов утра и стал более или менее походить на прежнего Оливера.

– Мне надо в туалет, - заявил он, вставая.
– Не бойтесь, больше такого не повторится. Не понимаю, что на меня нашло. Мне ужасно стыдно.
– Пошатываясь, он направился к двери.
– Теперь я понимаю, как чувствуют себя старики. У меня ломит все тело.

– Произошло обезвоживание организма, - сказал Руфус.
– Тебе надо пить как можно больше воды.

– Меня уже от нее распирает, и скоро она начнет сочиться сквозь поры.
– Однако он выпил полный стакан и со стоном лег обратно в постель.
– Вы хорошие друзья, - сказал он.
– Я обязан вам жизнью.

– Выбрось это из головы, - сказал Руфус.
– Не мы, так кто-нибудь другой помог бы тебе. Ты ведь это сделал не нарочно.

– Конечно, нет, - собравшись с силами, ответил Оливер.
– Расшатались нервы. Такое может со всяким случиться.
– Он помолчал и добавил: - Я чувствую себя виноватым. Простите меня.
– Он снова закрыл глаза.

– Оливер, - позвал его Руфус, - ты действительно считаешь, что хочешь этого? Я говорю о свадьбе. Потому что, если нет…

– Что? О Господи, возможно. Я ничего не знаю, - пробормотал Оливер в ответ, погружаясь в глубокий сон.

Они молча смотрели на него.

– Мне кажется, что нам надо остаться здесь, - сказал наконец Манго.
– Боюсь оставлять его одного.

– Да, ты прав. Как мне жаль старину Оливера. Это какой-то кошмар. Как ты думаешь, что мы должны делать?

– Это одному Богу известно. Может, с кем-нибудь посоветоваться? Надо выяснить, что же все-таки случилось.

– Возможно, ты и прав, но я просто не

знаю с кем. С Крессидой? Гарриет? Его матерью? Я уже обо всех подумал.

– Я считаю, нам надо поговорить с Тилли, - внезапно предложил Манго.
– Они с Оливером хорошие друзья. Может, ей удастся что-нибудь из него вытянуть? Я слышал, что два дня назад они вместе обедали.

– Да, это так, - ответил Руфус.
– Я разозлился на Тилли из-за того, что она не разрешила мне присоединиться к ним. Ей хотелось вручить Оливеру свадебный подарок и извиниться за то, что она не сможет прийти на венчание.

– Почему же все-таки она не смогла приехать? Насколько мне известно, она собиралась. Говорила мне, что очень хочет присутствовать на церемонии.

– Какая-то срочная работа, - ответил Руфус.
– Ты же знаешь, что она сейчас нарасхват.

– Да, но…

– Какое это имеет значение - почему. Не смогла приехать, и все тут. Она встречалась с Оливером и поздравила его. Тебе пришла в голову хорошая идея - позвонить Тилли. Она наверняка что-нибудь придумает.
– Он посмотрел на часы.
– Скоро можно будет позвонить. Сейчас во Франции половина седьмого. Я позвоню ей через час. Боже, какая ужасная ночь! Давай попытаемся немного поспать. Может, мы уляжемся на другой кровати?

– Лучше я буду спать на полу в соседней комнате.

Их разбудила Джулия Бергин. Она вошла без стука, чем очень удивила Манго: Оливер хоть ей и сын, но все же взрослый мужчина. Она стояла, с удивлением глядя на него. «Как странно, - подумал он, - еще только семь утра, а она уже при параде: накрашена и одета в нарядные брючки и свитер».

– Какого черта ты здесь делаешь?
– спросила она с явным раздражением.

– Вчера вечером Оливер плохо себя чувствовал, и мы решили остаться с ним, - сказал, поднимаясь, Манго.

– Что значит плохо себя чувствовал?
– спросила Джулия.

В это время из комнаты Оливера вышел Руфус.

– Он вчера много выпил, - сказал он, - и мы решили не оставлять его одного. Ему нужна была наша помощь.

– С чего это он напился?
– не унималась Джулия, и Манго, глядя на нее, подумал, как такая очаровательная, элегантная женщина, какой он ее всегда считал, могла вдруг внезапно превратиться в злобное существо с грубым, скрипучим голосом.
– Вы тоже пили вместе с ним?
– продолжала Джулия.
– Я была уверена, что вы вчера уехали к себе в гостиницу.

– Да, так оно и было, - терпеливо ответил Руфус, - но потом Оливер позвонил нам и попросил приехать к нему. Он сказал, что очень нервничает, и попросил составить ему компанию.

– Он мог бы позвонить мне, - сказала Джулия, с ненавистью глядя на Руфуса.
– Я никуда не выходила из номера.

– Наверное, он подумал, что вы уже спите. Было очень поздно.

– Уходите!
– приказала Джулия.
– Я сама позабочусь о нем. Немедленно убирайтесь отсюда, и нечего мне вешать лапшу на уши! Что такого могло случиться, о чем бы я не знала?

Поделиться с друзьями: