Дублер
Шрифт:
– Однако ты была очень сексапильной стюардессой, – сказал Стивен, теперь чувствуя себя легкомысленным и кокетливым.
– Ой, да-а-а… – пробормотала она и выдохнула длинную струю дыма. – Воплощенная мечта.
– Нет, это правда.
– Ага, Колин это явно высоко оценил. – Алисон хмыкнула в нос, пряча лицо за бокалом.
– Ты о чем?
Она искоса взглянула на него и ухмыльнулась:
– Ну… у нас же есть видеокассета. И когда я ухожу, он ее втихаря смотрит.
– Ты шутишь!
– Это правда. Я поняла по тому, что он каждый раз кладет кассету в другое место, дурачок. Конечно, может быть, он что-то имеет к Сексуальной Стюардессе Номер
– Ну, это же лестно?
– Я снялась в нем когда? Лет восемь назад. Я бы предпочла, чтобы он выказывал больше интереса к современной модели, если честно.
– Ну, я по-прежнему думаю, что ты потрясающая.
– Не флиртуй с бывшей женой, Стив. Это не сработает.
– Значит, я теряю время?
– Безусловно. Я ужасно тебя люблю, Стив, ты же знаешь, – сказала она, и Стивен опять заметил, насколько слово «ужасно», как и «очень» или «сильно», делает три остальных слова совершенно невинными. – И если бы все сложилось по-другому… – Она изогнула спину на диване, затянулась и закинула руки за голову. – Ну что ж, я теперь с Колином, и я люблю его. Бог знает почему – иногда он бывает напыщенным старым болваном.
– Можно, я кое-что спрошу? – сказал Стивен, наливая еще вина.
Она посмотрела на него с другого конца дивана и сощурилась:
– Давай.
– Обещаешь не сердиться?
– Не-а.
– Ладно. – Глубокий вдох. – Какого хрена ты в нем видишь?
– В Колине? – Алисон рассмеялась немного сухо, сморщилась, потом вдруг села и обхватила колени. – Я тебе скажу что. Это как с машинами.
– С машинами.
– С машинами. Пока ты молод, ты хочешь что-нибудь эксцентричное и забавное: желтый «Ситроен 2CV», или дерьмовую старую микролитражку, или еще что-то такое, – и ты не паришься, если она сломается или если над тобой будут смеяться, потому что ты все никак не можешь поверить, что тебе можно водить машину. Ты будешь ездить на чем угодно. Потом ты становишься чуть старше и, возможно, хочешь уже что-то пошикарней: не обязательно дорогое, но этакое яркое, крутое, опасное – чего хотят все вокруг. А потом – сужу по себе – я просто дожила до возраста, когда все, чего я по-настоящему захотела, – это большая, тяжелая, дорогая, старая «БМВ». Что-то, где ты чувствуешь себя… надежно.
– И это Колин? Колин – это «Бумер».
– Колин – это «Бумер».
– Ну, он определенно… обширен.
– Видишь, я выгляжу мелочной и поверхностной, так?
– Угу. Тогда чем был я? Желтым «ситроеном»?
– Боже, нет! Ты был моим «фольксвагеном гольф».
– Один-восемь?
– Один-шесть дизельный.
– Экономичный…
– Темно-синий, но с кожаным салоном. И с таким элегантным маленьким люком в крыше.
– Не знаю, радоваться мне или приходить в ужас.
– Радуйся. Славная маленькая машинка. Куча женщин убили бы за маленький синий «фольксваген».
– Думаешь?
– И я здесь говорю как заботливая первая владелица.
Между ними повисла недолгая тишина, пока они сидели и смотрели друг на друга, потом, совершенно внезапно, Алисон наклонилась вперед и взяла его за руку.
– Я думаю, мы маловато тебя видим.
– Кто?
– Мы с Софи. То есть я не предлагаю всем куда-нибудь сходить на какой-то семейный праздник, но мы бы хотели видеться с тобой чаще. Мы скучаем по тебе. Особенно Софс. Знаешь, если ты захочешь оставить ее с ночевкой или свозить куда-нибудь…
– Чем это вызвано?
– Ничем. Просто ты выглядишь… лучше.
– Лучше?
– Не таким унылым.
– Ну, знаешь, я тогда чуть с ума не сошел.
– Я знаю, и это
была моя вина, и мне очень жаль. Но тебе и правда лучше?Стивен почувствовал, как его голова раскаляется.
– Двигаюсь в этом направлении.
– И это как-то связано с той загадочной замужней женщиной?
– Не знаю. Возможно.
– Думаешь, что-нибудь может получиться?
– Не уверен.
– Но ты почти-подписан?
– Не почти. Возможно-подписан.
– Карандашом 2В.
У Стивена включился каламбурный рефлекс:
– 2B или не 2B – вот в чем… [31]
– Стоп! – Алисон схватила его за руку посреди фразы. – Или я тебя убью.
Стивен покрепче закрыл глаза:
– Борись, борись, борись… [32]
– Я люблю тебя, ты знаешь, – сказала Алисон, и Стивен открыл глаза. – Не так, как раньше, не таким же образом, я имею в виду, но я тебя правда люблю.
31
По-английски «2B» звучит как «to be». To be or not to be – быть или не быть – хрестоматийное выражение из монолога Гамлета.
32
Fight it, fight it, fight it – фраза из песни «Reason Is Treason» группы «Kasabian».
– Ага, ну – и я тебя.
– Что ж, приятно узнать. – И с полуулыбочкой добавила: – Буду иметь это в виду.
– Имей, – ответил Стивен, и они услышали ключ в замке. – Это «Бумер».
– Точно вовремя, блин, – проворчала Алисон, туша сигарету.
– Али? Кто-то курит? – прокричал Колин из коридора.
– На самом деле я и сейчас думаю, что ты абсолютно потрясающая…
– Сейчас завязывай, – прошептала Алисон, снимая ноги с колен Стивена.
– Это правда нужно?
– Я чувствую ды-ым! – крикнул Колин.
– Да, мы курим, – прошипела Алисон, подбирая ноги под себя и стряхивая пепел с подола. Краснолицый и, может быть, тоже немного пьяный Колин замаячил в дверях, как строгий, но справедливый староста.
– Привет! – одновременно сказали Стивен с Алисон.
– О, привет, Стив. Где Софи? – спросил Колин, каким-то образом заставив это прозвучать как «Что ты сделал с Софи?».
– Она наверху, курит, – ответила Алисон. – Стивен купил ей первую пачку сигарет. Он ее учил – правда, Стивен?
– Угу. – Но все веселье и кокетство ушло, и Стивен теперь пытался придумать самый быстрый способ покинуть дом.
– Ага. Понятно, – с широкой улыбкой сказал Колин, подходя ближе и беря вторую пустую бутылку за горлышко, как будто это были следы преступления. – Господи! Вы что, оба напились?
– Только чуть-чуть, моя любовь, – нежно возразила Алисон, беря Колина за кончики пальцев и тряся его руку. – Только чуть-чуть.
– Ну, отлично, если только ты помнишь, что сейчас вечер воскресенья и завтра учебный день.
– Я знаю, какой сегодня гребаный день хреновой недели, Колин, – прорычала Алисон, отбрасывая его руку. – И мне тридцать один год, у меня нет учебных дней.
В тот вечер Стивен вернулся домой поздно, пьяный, ликующий, в игривом настроении, и поборол искушение налить себе еще один, последний бокальчик: частично из-за калорий в бокале вина, а частично потому, что невелико удовольствие флиртовать с самим собой. Его мучило неотвязное желание поговорить с Норой. Может, стоит позвонить ей. А может, и нет.