Дураки умирают по пятницам
Шрифт:
– Может быть, взглянете на мои водительские права? Меня зовут Дональд Лэм.
Девушка вырвала права у меня из рук и подробно записала имя, адрес, мой рост, вес, цвет глаз и волос.
– Машина зарегистрирована на фамилии Кул и Лэм. Мы партнеры. – Потом в утешение ей добавил: – Не принимайте все это близко к сердцу. Страховые компании приведут наши машины в порядок.
– Моя машина не застрахована.
Озабоченность и удивление появились на моем лице.
– Это значительно меняет ситуацию.
– Что вы подразумеваете под этим?
– То, что наша машина
– Об этом можете не заботиться. Такого не будет. Более того, мой адвокат заставит раскошелиться ваше страховое общество.
– В конце концов, почему бы и нет, – шутливо сказал я. – Когда осмотрят машины, то, возможно, целый ряд фактов будет говорить в вашу пользу. Не говоря уже о том, что вы уж очень близко были к автобусу. Если бы я оставил вам на пару дюймов больше места, то вы, видимо, и проскочили бы.
– Не понимаю, что у вас на уме, – сказала она. – Уж не хотите ли вы все дело представить таким образом, чтобы я легче смогла получить компенсацию от вашей страховой компании?
– Возможно.
– Оставьте все это. Закон есть закон. И я на эти комбинации не пойду.
– Значит, вы твердо убеждены, что во всем виноват я?
– Да.
– Ну а если и я так считаю, то что в том дурного? Это еще не означает, что мы собираемся обмануть страховое общество.
– Вы не правы. Я должна считать, что виноваты вы, а вы должны считать, что виновата я. Тогда все будет нормально.
– Хорошо, не будем больше спорить. Я отвезу вас домой.
– Спасибо, я сама смогу добраться.
– О’кей, – беззаботно сказал я. – Найти вам такси?
– Это я тоже могу сделать без вашей помощи.
– Тем лучше. Как я вижу, у вас в машине еще кое-какие вещи. Не оставляйте ее открытой, когда будете уходить. А если поедете домой на такси, то лучше захватите вещи с собой. Меня это не касается, но пока здесь появится такси, может пройти кое-какое время.
Она посмотрела на вещи в машине, потом начала рассматривать машину нашего агентства.
Я надел шляпу и сказал:
– Если вы не хотите принять мою помощь, то разрешите с вами раскланяться. Вы можете…
– Куда вы едете?
– Прямо по бульвару.
– До Лексбрука?
– Мимо него…
Она внезапно сказала:
– Ну хорошо, я поеду вместе с вами.
На мгновение я разыграл нерешительность, чтобы она подумала, что я хочу отказаться от своего предложения. Моя нерешительность длилась ровно столько, сколько нужно было, чтобы дать ей понять, что я не очень-то жажду брать ее с собой. Потом буркнул:
– Что ж, поехали.
Я распахнул дверцу, но она сначала вернулась к своей машине, чтобы взять вещи. Потом она села в мою машину, и какое-то время мы ехали, не говоря ни слова. Сперва она смахнула пару слезинок, а потом сидела с каменным лицом.
Я сказал:
– Кажется, сзади в машине что-то не в порядке.
Я остановился у тротуара, вылез и начал возиться.
– Ну что? – спросила она, когда я снова сел за руль.
– Я ничего не могу найти, но все-таки там что-то не в порядке. Вы бы не могли
выйти и понаблюдать за колесами. Потом я остановлюсь и вернусь за вами.Не сказав ни слова, она вышла из машины и встала на краю тротуара. Я проехал ярдов пятьдесят, а потом вернулся обратно.
– Я ничего не заметила.
– Задние колеса не виляют?
– Нет.
– И находятся на одной линии с передними?
– Да.
– В таком случае все прекрасно. Я уж думал, что повреждена рама.
– Вы же сказали, что машина застрахована.
– Так оно и есть, но без машины я не смогу заработать себе куска хлеба. А если будет повреждена рама, то ремонт может продлиться довольно долго.
– А какая у вас работа?
– Выполняю частные поручения.
– Вы хотите сказать, что вы частный детектив? – спросила она громко.
– Можно сказать и так.
Какое-то время она молчала, потом сказала осторожно:
– Должно быть, это очень интересная профессия.
– Может быть, для того, кто с этим не сталкивался.
– И романтическая.
– Не всегда.
– Во всяком случае, вашу профессию скучной не назовешь. Не то что у многих других людей.
– Да нет, бывают и очень скучные дела. Однообразная работа, слежка за людьми и тому подобное. – Я посмотрел на часы и сказал: – О боже ты мой!
– В чем дело?
– Я должен позвонить в бюро, там ждут, чтобы передать мне сообщение, которое для меня очень важно. Из-за этого происшествия я совсем о нем забыл. Я должен был позвонить десять минут назад. Она уже ждет…
– Она?
– Да.
– У вас что, партнер – женщина?
– Совершенно верно, – ответил я. – Б. Кул. Б – означает Берта. Эта женщина среднего возраста, весит сто шестьдесят пять фунтов, суровая, и обхождение с ней очень трудное. Посидите минутку в машине, я сейчас вернусь.
– Откуда вы собираетесь звонить?
Я показал на ресторан. Это был маленький и чистенький китайский ресторанчик. Я пробыл в нем несколько минут.
Потом я вернулся к ней и сказал:
– Она меня не дождалась, но наверняка вернется минут через двадцать. Правда, Берта очень чувствительна к непунктуальности. Она всегда приходит в ярость, если я не позвоню в назначенный час. Поэтому мне бы хотелось остаться здесь, откуда я смогу позвонить. Вам будет не трудно зайти со мной в ресторан и минутку подождать? А машину мы пока закроем. Это очень милый ресторанчик, в котором имеются фирменные блюда. Я делаю вам предложение. Если вы согласитесь подождать, пока я не дозвонюсь, я приглашаю вас на ужин.
– А если я не соглашусь?
– Тогда вам не останется ничего другого, как стоять у моей машины и ждать, пока не подойдет свободное такси. – Я добавил с сожалением в голосе: – А в этом районе поймать такси довольно трудно, мисс Отис.
– Мне бы хотелось поскорее добраться домой. Я и так сильно задержалась.
– Прошу меня простить, как говорят в таких случаях, но ничем не могу помочь. Возможно, этим вечером меня ждет уйма работы, и я просто вынужден перекусить. При нашей профессии люди едят только тогда, когда есть время и возможность…