Дурное предчувствие
Шрифт:
— Прости меня, мой король, — мягко сказала я.
— Не извиняйся, Александра, — сказал он.— Это не твоих рук дело, твоей вины я не вижу. Я просто... хотел бы понять... быть более наблюдательным...
Он замолчал и обхватил мой подбородок большим и указательным пальцем.
— Больше никогда, — сказал он, его глаза и голос были такими же, как на тренировочном поле. — Я больше никогда ничего не пропущу. Всегда буду рядом с тобой, и буду точно знать кто с тобой, что тебе сказали и дали. Я больше не буду таким беспечным. Ты принадлежишь мне, а я тебе.
— Ты всегда заботишься обо мне, — напомнила я ему.
— Этого было недостаточно.
—
— Не веришь? — ответил он, выгнув бровь. — Увидишь.
— А если я буду в Женской комнате?
— Тогда моя мать будет с тобой, — сказал Бранфорд, — а я буду стоять за дверью, пока ты оттуда не выйдешь.
— Ты не сможешь всегда за мной следить, — усмехнулась я.
— Еще как смогу, — сказал Бранфорд, его слова были настойчивы. — Я не оставлю тебя. Если меня не будет рядом, я все равно всегда буду следить за тобой, дабы убедиться в твоей безопасности.
— Ты не должен этого делать, Бранфорд.
— Но так и будет, — ответил он мягко. Муж медленно встал, все еще удерживая меня в своих сильных руках. — Все, что я делал, было недостаточно. Все, чего я хотел, это уберечь тебя. Я сказал, чтобы ты никому не доверяла, но сам не придерживался своих слов. Допустил уязвимость и оставил огромные дыры в своей защите. Частично позволив другим отвечать за твою безопасность. Я больше не позволю этому произойти.
Он поставил меня на ноги рядом с ширмой для переодевания и помог сменить одежду на ночную сорочку.
— Нелл была права: я действительно думал о моей матери, когда ты нашла Джанет, — признался Бранфорд. — Много лет назад я рассказал Кимберли о том, что с ней случилось. У меня и мысли не возникло, что она может использовать это против меня. И снова, я слишком доверился.
— Есть те, кому ты доверяешь, — тихо сказала я. — Парнелл и Ида.
— Да, — ответил Бранфорд. Он надел мягкие льняные штаны для сна, взял меня за руку и повел к нашей кровати. — Я доверяю тебе, моей семьей, Дунстану, и, возможно, могу доверять сэру Райлену, но это еще под вопросом.
— Он кажется искренним, — сказала я.
— Так ли? — Бранфорд посмотрел на меня. — Как Джанет?
Я посмотрела на свои руки, сев на край кровати. Почувствовала прикосновение губ Бранфорда к своей макушке.
— Я люблю тебя, — прошептал он мне в волосы. — Не знаю, веришь ты этому или нет, но я люблю тебя. Меня никогда нельзя было назвать доверчивым или любящим, но с тобой я могу быть кем-то другим, достойным тебя, если только перестану совершать такие непростительные ошибки.
— Ты не мог знать, — сказала я ему. — Никто из нас не мог догадаться об их планах. Я все еще не понимаю, как им удалось организовать все это, как могли они знать, что мы привезем с собой Джанет.
— Это был просчитанный риск, — ответил Бранфорд. — Если бы мы не взяли ее с собой в тот раз, она бы нашла другой способ, сомнений нет. Мы просто облегчили ей дорогу в наш дом. Она была достаточно правдоподобной, должен заметить, — последние слова он прорычал.
— Не думаю, что кто-то мог разгадать ее хитрость.
— И все равно я должен был, — сказал Бранфорд. — Больше я не допущу такого.
Я легла на подушки, и Бранфорд забрался в кровать за мной. Он не лег рядом, а навис надо мной, опираясь на одну руку, а кончиками пальцев другой руки гладил открытые части моего тела.
Он наклонился, нежно целуя меня, прижался ко мне теплыми губами, а языком облизал мои губы. Я открылась ему, наслаждаясь его вкусом, когда он обхватил
руками мое тело и притянул к себе. Я почувствовала, как его сердце заколотилось в груди, когда он оторвался от меня, его взгляд был диким и жарким.— Я хочу тебя, сейчас.
— Да, — ответила я, и он крепче прижал меня к груди.
Он задрал подол моей сорочки и скользнул пальцами по моим ногам. Сжал мои бедра, прижав меня на мгновенье к своей твердости, а потом дернул сорочку и сорвал ее с меня. Его штаны отправились следом за моей сорочкой на пол, он забрался на меня, его руки в моих волосах, а жар его возбуждения вжимается мне в живот.
— Ты невероятно красивая, — сказал он, погладив мои волосы, потом вниз по рукам, а затем вверх к моей груди. Он покрыл поцелуями кончик каждой, пока я гладила руками его спину и мышцы рук и плеч. Я дотянулась до его бедер, потом провела вперед и обхватила его достоинство пальцами.
Я проводила пальцами по всей длине, пока не достигла кончика, затем снова пробежала пальцами вверх и вниз, пока дыхание Бранфорда оставляло теплые влажные следы на моей коже.
— Это так приятно, — сказал он, накрыв своей рукой мою. Несколько мгновений он управлял моими движениями. — Но мне нужно больше. Мне нужно быть внутри тебя.
Он сдвинулся ниже и громко застонал, толкнувшись внутрь меня, полностью проникая в мое тело одним толчком, заставив меня выкрикнуть его имя.
— Каждый раз, когда я внутри тебя, — прошептал он, — мне кажется, что именно здесь мне и следует быть. Будто никого кроме нас нет, когда я в тебе. Это мое место.
Долгое время он не двигался, прижавшись ко мне. Потом скользнул рукой по моей спине, остановившись на пояснице, пока его губы пробовали мою шею и подбородок. Я погладила изгиб у основания его спины, вниз по бедру и обратно. Наклонив голову, поймала его губы, углубляя поцелуй и обхватывая его талию ногами. Я почувствовала, как его рука скользнула между нашими телами и вздрогнула, когда его пальцы нашли свою цель.
— Пожалуйста... пожалуйста... — услышала я свои мольбы, пока Бранфорд медленно раскачивался, увеличивая сводящее с ума напряжение.
— Как восхитительно ты ощущаешься, — прошептал он мне на ухо. — Обожаю то, как ты распадаешься подо мной. Тебе нравятся мои пальцы, жена моя?
Кончиком пальца мужчина обвел чувствительную область чуть выше того места, где мы соединялись. Бранфорд медленно приподнимал бедра, погладил и прижался пальцем к моему клитору. Он снова поцеловал мой подбородок, а затем поймал ртом крики, когда я выгнула навстречу ему бедра, чувствуя, как содрогается мое тело. Я схватилась за его плечи и притянула ближе к себе, когда Бранфорд ускорился. Он потянулся вниз и закинул мою ногу себе на плечо. С каждым толчком у него вырывались стоны. Его движения стали быстрее, наши бедра встречались с быстрыми и сильными ударами. Лишь мгновение спустя он вскрикнул, и я почувствовала его освобождение глубоко внутри моего тела.
Он снова поцеловал меня.
— Я люблю тебя, — пробормотал он в мои губы, — так сильно... жена моя...
— Мой муж, — прошептала я в ответ. — Мой король... мой Бранфорд... я люблю тебя...
Он перекатился на бок и прижал меня к себе. Мы обнимали друг друга, и я наблюдала за лицом Бранфорда, пока его дыхание замедлялось, а сердце забилось ровнее. Кончиками пальцев я обвела его подбородок, чувствуя грубую щетину, что отросла с утра.
С долгим протяжным вдохом Бранфорд закрыл глаза и прижал мою голову к своей груди.