Душа на продажу
Шрифт:
– Потерпите, я пытаюсь вам воссоздать всю цепочку событий, — уверила я его.
– А сейчас я бы хотела допросить жену Яна, это возможно? – спросила я у судьи, и он кивнул.
Перхта, улыбаясь, вышла в центр зала.
– Только мне нужен переводчик, она не поймёт меня, — сжала я губы.
– Я переведу, Лорель, — произнёс Ян.
– Хорошо, — кивнула я ему. — Перхта, ты или кивай или отрицательно качай головой.
Ян перевёл ей и девушка кивнула, подтверждая, что поняла меня.
– Перхта указала мне на свой дневник,
– Нас? – подала голос мама.
– Ага, тут ещё Кейт и Джон, — ответила я ей.
– Вы с Джоном до сих пор вместе? – спросила она.
– Хм, нет. Мы просто друзья, — тихо рассмеялась я.
– А как там Сара, я так скучаю по ней и нашим разговорам у камина с бокалом шерри? – встрепенулась мама.
– У неё любовник, — честно сказала я, а родительница охнула.
– Кхм, — покашлял судья. — Абигайль, вы сможете пообщаться с дочерью позднее, а пока давайте дадим возможность этой юной леди продолжить.
– Простите, — тихо произнесла мама, а я закусила губу, чтобы не рассмеяться.
Ведь я первый раз вижу, как мою маму кто-то заставил покраснеть и смутиться.
– Перхта, скажи, после того, как ушёл Ян, ты ждала его довольно долго, пока в комнату не вошла служанка? – я посмотрела на девушку.
После перевода она кивнула.
– Тебе передали, что Ян не желает больше жить с тобой и оставляет отцу. И ты не имеешь права выходить из комнаты, потому что так приказал твой отец?
Девушка кивнула, а Ян нахмурился.
– Ян, вы говорили это? — я обратилась к мужчине.
– Нет, я ни с кем не разговаривал, — покачал головой граф.
– Отлично, — улыбнулась я. — Перхта, ты выпила вино, и ощутила в нём привкус трав. Ты думала, что тебя отравили?
Девушка кивнула.
– Но ты проснулась среди ночи?
Девушка кивнула и её глаза радостно засветились, значит, я была на правильном пути.
– Ты увидела служанку, которая пыталась убить графа, но помешала ей, и она его порезала?
Девушка быстро закивала и сложила руки в молитве.
– И ты с ней боролась, но по неосторожности она убила тебя?
Перхта закрыла лицо руками и беззвучно рассмеялась, хлопая мне.
– То есть ты сейчас перед всеми говоришь, что твой муж не убивал тебя? – уточнила я.
Она закивала.
– Это не подтверждает того, что Ян Лихтенштейн невиновен, — оборвал во мне радость судья, а я повернулась к нему. – Мы все знаем, что Перхта была влюблена в своего мужа, и есть вероятность, что сейчас она его спасает.
– Я могу продолжить? – проигнорировала я его слова.
– Да, — кивнул он.
Я покопалась в дневнике и достала фотографию шестой жены графа, и подошла к Перхте.
– Скажи, это была она? – я передала в её руки портрет.
И она вглядывалась в него, затем показала, как будто отрезает себе волосы.
– Служанка была
с короткими волосами? – помогла я ей, и девушка кивнула.Она показала на мои волосы.
– И они были тёмными? – продолжала я, и получила утвердительный ответ.
– Но лицо было то же? – спросила я, и Перхта, прищурив глаза, всматривалась, а затем медленно кивнула.
– Хорошо, а теперь я бы хотела допросить Леоса Рожмбергского, — громко сказала я, а судья указал мужчине на место, где стояла Перхта.
Тучный барон встал и кивнул мне, давая понять, что готов.
– Скажите, Леос, вы вселились в моего друга Джона? – задала я вопрос, Ян перевёл ему, а тот отрицательно покачал головой.
– Это был другой призрак?
Он кивнул.
– Вы решили избить меня, чтобы я не пришла сюда более, дабы избежать смерти?
Ян перевёл ему и барон печально кивнул.
– Вы хотели спасти меня от Яна?
Мужчина отрицательно покачал головой.
– А от кого?
Он пожал плечами.
– Вы не видели тут другого призрака?
Он вновь покачал головой.
– А можно позвать Младу Нражек, шестую жену графа? – спросила я у судьи, и он нахмурился.
– Мы попробуем, но вряд ли, — сказал мужчина.
– Ничего, у нас тут есть её потомок, — я нашла глазами Киру, побелевшую, но источающую злость.
– Кира, как хорошо, что ты оказалась тут, — усмехнулась я. – А я могу призвать эту женщину, чтобы она дала показания?
– Хм, думаю, да, раз ей было разрешено войти сюда, то вы можете спрашивать любого, — через минуту ответил судья.
– Кира, дорогая, прошу, — я указала на место, где стоял барон. — Вы можете идти, — тихо сказала я ему, — он кивнул и присоединился к своей семье.
Кира прошла мимо меня и шикнула:
– Ты считаешь, что спасаешь его, а лишь подписываешь ему смертный приговор.
– Посмотрим, — ответила я ей.
– Ваше имя? – спросил у женщины судья.
– Кира Лукас, — процедила она.
– Мисс Лукас, клянётесь ли вы говорить правду и ничего, кроме правды, иначе ваша душа будет вечно странствовать и не найдёт успокоение, продолжая гореть в аду? – задал вопрос судья.
– Клянусь, — зло ответила она.
– Кира, скажи нам, зачем ты приехала сюда? — начала я.
– Чтобы узнать правду.
– Какую?
– Где лежат сокровища.
– Но также ты искала Яна?
– Да.
– Для чего?
– Для того же.
– Ты потомок Млады Нражек?
– Нет.
– У меня есть доказательства, что эта женщина врёт. Она точь-в-точь похожа на своего предка, — довольно пропела я и достала из дневника распечатки, портрет и подошла к присяжным.
– Вот, можете ознакомиться, — я передала маме в руки и указала на девушку в толпе.
Они шушукались, а затем сидящий первым мужчина встал и произнёс:
– Мисс Уолш права, Кира Лукас потомок Млады Нражек, но сейчас она выглядит по-другому.