Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Душа на продажу
Шрифт:

– Потерпите, я пытаюсь вам воссоздать всю цепочку событий, — уверила я его.

– А сейчас я бы хотела допросить жену Яна, это возможно? – спросила я у судьи, и он кивнул.

Перхта, улыбаясь, вышла в центр зала.

– Только мне нужен переводчик, она не поймёт меня, — сжала я губы.

– Я переведу, Лорель, — произнёс Ян.

– Хорошо, — кивнула я ему. — Перхта, ты или кивай или отрицательно качай головой.

Ян перевёл ей и девушка кивнула, подтверждая, что поняла меня.

– Перхта указала мне на свой дневник,

о котором знал только Ян и его жена. И с каждым днём там открывалось много нового. И сегодня мы прочитали то, что заставило нас вернуться…

– Нас? – подала голос мама.

– Ага, тут ещё Кейт и Джон, — ответила я ей.

– Вы с Джоном до сих пор вместе? – спросила она.

– Хм, нет. Мы просто друзья, — тихо рассмеялась я.

– А как там Сара, я так скучаю по ней и нашим разговорам у камина с бокалом шерри? – встрепенулась мама.

– У неё любовник, — честно сказала я, а родительница охнула.

– Кхм, — покашлял судья. — Абигайль, вы сможете пообщаться с дочерью позднее, а пока давайте дадим возможность этой юной леди продолжить.

– Простите, — тихо произнесла мама, а я закусила губу, чтобы не рассмеяться.

Ведь я первый раз вижу, как мою маму кто-то заставил покраснеть и смутиться.

– Перхта, скажи, после того, как ушёл Ян, ты ждала его довольно долго, пока в комнату не вошла служанка? – я посмотрела на девушку.

После перевода она кивнула.

– Тебе передали, что Ян не желает больше жить с тобой и оставляет отцу. И ты не имеешь права выходить из комнаты, потому что так приказал твой отец?

Девушка кивнула, а Ян нахмурился.

– Ян, вы говорили это? — я обратилась к мужчине.

– Нет, я ни с кем не разговаривал, — покачал головой граф.

– Отлично, — улыбнулась я. — Перхта, ты выпила вино, и ощутила в нём привкус трав. Ты думала, что тебя отравили?

Девушка кивнула.

– Но ты проснулась среди ночи?

Девушка кивнула и её глаза радостно засветились, значит, я была на правильном пути.

– Ты увидела служанку, которая пыталась убить графа, но помешала ей, и она его порезала?

Девушка быстро закивала и сложила руки в молитве.

– И ты с ней боролась, но по неосторожности она убила тебя?

Перхта закрыла лицо руками и беззвучно рассмеялась, хлопая мне.

– То есть ты сейчас перед всеми говоришь, что твой муж не убивал тебя? – уточнила я.

Она закивала.

– Это не подтверждает того, что Ян Лихтенштейн невиновен, — оборвал во мне радость судья, а я повернулась к нему. – Мы все знаем, что Перхта была влюблена в своего мужа, и есть вероятность, что сейчас она его спасает.

– Я могу продолжить? – проигнорировала я его слова.

– Да, — кивнул он.

Я покопалась в дневнике и достала фотографию шестой жены графа, и подошла к Перхте.

– Скажи, это была она? – я передала в её руки портрет.

И она вглядывалась в него, затем показала, как будто отрезает себе волосы.

– Служанка была

с короткими волосами? – помогла я ей, и девушка кивнула.

Она показала на мои волосы.

– И они были тёмными? – продолжала я, и получила утвердительный ответ.

– Но лицо было то же? – спросила я, и Перхта, прищурив глаза, всматривалась, а затем медленно кивнула.

– Хорошо, а теперь я бы хотела допросить Леоса Рожмбергского, — громко сказала я, а судья указал мужчине на место, где стояла Перхта.

Тучный барон встал и кивнул мне, давая понять, что готов.

– Скажите, Леос, вы вселились в моего друга Джона? – задала я вопрос, Ян перевёл ему, а тот отрицательно покачал головой.

– Это был другой призрак?

Он кивнул.

– Вы решили избить меня, чтобы я не пришла сюда более, дабы избежать смерти?

Ян перевёл ему и барон печально кивнул.

– Вы хотели спасти меня от Яна?

Мужчина отрицательно покачал головой.

– А от кого?

Он пожал плечами.

– Вы не видели тут другого призрака?

Он вновь покачал головой.

– А можно позвать Младу Нражек, шестую жену графа? – спросила я у судьи, и он нахмурился.

– Мы попробуем, но вряд ли, — сказал мужчина.

– Ничего, у нас тут есть её потомок, — я нашла глазами Киру, побелевшую, но источающую злость.

– Кира, как хорошо, что ты оказалась тут, — усмехнулась я. – А я могу призвать эту женщину, чтобы она дала показания?

– Хм, думаю, да, раз ей было разрешено войти сюда, то вы можете спрашивать любого, — через минуту ответил судья.

– Кира, дорогая, прошу, — я указала на место, где стоял барон. — Вы можете идти, — тихо сказала я ему, — он кивнул и присоединился к своей семье.

Кира прошла мимо меня и шикнула:

– Ты считаешь, что спасаешь его, а лишь подписываешь ему смертный приговор.

– Посмотрим, — ответила я ей.

– Ваше имя? – спросил у женщины судья.

– Кира Лукас, — процедила она.

– Мисс Лукас, клянётесь ли вы говорить правду и ничего, кроме правды, иначе ваша душа будет вечно странствовать и не найдёт успокоение, продолжая гореть в аду? – задал вопрос судья.

– Клянусь, — зло ответила она.

– Кира, скажи нам, зачем ты приехала сюда? — начала я.

– Чтобы узнать правду.

– Какую?

– Где лежат сокровища.

– Но также ты искала Яна?

– Да.

– Для чего?

– Для того же.

– Ты потомок Млады Нражек?

– Нет.

– У меня есть доказательства, что эта женщина врёт. Она точь-в-точь похожа на своего предка, — довольно пропела я и достала из дневника распечатки, портрет и подошла к присяжным.

– Вот, можете ознакомиться, — я передала маме в руки и указала на девушку в толпе.

Они шушукались, а затем сидящий первым мужчина встал и произнёс:

– Мисс Уолш права, Кира Лукас потомок Млады Нражек, но сейчас она выглядит по-другому.

Поделиться с друзьями: