Два дня из жизни Пичино
Шрифт:
Мария, увидав, какое Пичино произвел впечатление, спустила его со стены на траву и приказала подойти к сеньорам и протянуть им ручку. Но он ухватился за сестру, замотал головой, надул свои пурпуровые губки и ни за что не соглашался идти.
Пока он упрямился, а Мария шепотом его уговаривала и бранила, леди Алина подозвала одного из лакеев и приказала принести блюдо кексов и засахаренных каштанов.
– Миледи желает, чтобы я отнес их нищим детям?
– спросил лакей Томас.
Его почтительная вежливость не позволяла ему выказать свое неудовольствие.
–
Слушаюсь, миледи,- пробормотал Томас.
– Лучше бы она это мне поручила,-шепнул он потихоньку своим товарищам.-Как-нибудь случайно платье леди может дотронуться до них. А кому же охота к ним прикасаться!
Леди Алина донесла блюдо до ряда зрителей на стене. Мистер Гордон и еще двое-трое пошли за ней. Глаза детей начали искриться, а рты раскрылись в ожидании угощения. Но леди Алина подошла к Пичино и заговорила с ним по-итальянски.
– Как тебя зовут?
– спросила она.
Он попятился немного, прижимаясь к Марии. Пичино очень не любил, чтобы к нему подходили, спрашивали, как его зовут, и заставляли отвечать. Ему не о чем было говорить с ними. Он разговаривал с ослом, но осел был его приятелем и они друг друга всегда понимали.
– Скажи синьоре, как тебя зовут,-прошептала Мария, потихоньку толкнув его.
Пичино,- сказал он наконец с недовольной гримаской.
Леди Алина рассмеялась.
– Он говорит, что его зовут Пичино, -сообщила она своим гостям,- Это значит «маленький». Вероятно, это его ласкательное имя. Сколько ему лет?
– обратилась она к Марии.
Пичино ужасно надоело слушать все это. Как они могут спрашивать вечно одно и то же? Ведь он никогда не спрашивал, сколько им лет. Его это нисколько не интересовало.
– Ему будет шесть через три месяца, -сказала Мария.
– Хочешь кексов?
– спросила леди Алина.
Пичино протянул свои невероятно грязные руки, но Мария сняла с него разукрашенную тюльпанами шляпу и подала ее леди.
– Если ее сиятельство пожелает положить кексы сюда,- сказала она,- ему будет удобнее их нести.
Леди Алина немного содрогнулась, но вытряхнула содержимое блюда в шляпу.
– Что за ужас эта шляпа!
– заявила она своим гостям.- Все эти дети грязны, как поросята. Но мальчик выглядит еще красивее без шляпы. Посмотрите, какие у него чудесные густые волосы. Они
местами с красноватым отливом и вьются, совершенно такими рисуют головки хе-рувимов. Если бы его волосы не были
так грязны ,Я бы с удовольствием погладила их.
Она говорила по-английски, и Пичино удивлялся, о чем можно так долго рассуждать, глядя на него. Он знал, что она говорит о нем, и поглядывал на нее искоса из-под темных ресниц.
– Мне всегда хотелось иметь возле себя такого хорошенького ребенка,- сказала она.
–
Отчего вы не купите его?
– шутливо заметил мистер Гордон.- Ведь вы только что сказали, что не прочь купить одного из них. Это все равно, что купить какое-нибудь художественное произведение.
– Это правда,- сказала леди Алина.
– . Хорошая мысль. Пожалуй, я его и куплю.
Мне кажется, он бы меня развлек.
– На короткое время,- возразил мистер Гордон.
– Он был бы всегда окружен заботой,-сказала сухо миледи.- У меня ему было бы, конечно, намного лучше, чем у себя дома.
Леди Алина привыкла незамедлительно исполнять все свои желания, а тот, кто привык к этому и обладает большим количеством денег, может достать почти все, чего он хочет. Правда, не все можно купить за деньги, но она считала, что таких вещей мало. Как раз в это время леди Алина скучала больше, чем когда-либо. Перед отъездом из Англии у нее были неприятности, и она поехала на Ривьеру, чтобы с переменой места забыть о них.
Она побывала в Монте-Карло и нашла, что там слишком шумно и ничего нового для нее нет.
Ницца ей показалась слишком похожей на пригород Парижа, а из-за множества отдыхающих там англичан прогулка по центральной улице некстати напомнила ей о Лондоне.
Леди Алина выбрала Сан-Ремо, потому что там было тихо - тишина ей в ту минуту нравилась - и потому что рассчитывала встретить нескольких своих знакомых. Она сняла белоснежную виллу, стоящую высоко над морем, окруженную пальмами и апельсиновыми деревьями. Ей нравился тихий шелест тонких желто-зеленых бамбуков в саду.
Леди Алина приглашала своих знакомых на обеды и чаепитие, предпринимала с ними поездки в горы и совершала экскурсии. Но она все-таки скучала и постоянно желала новых развлечений. Когда же леди Алина увидела Пичино и мистер Гордон подал ей мысль купить его, она сразу решила исполнить свое давнишнее намерение.
Случись ей натолкнуться на какую-. нибудь хорошенькую, редкую обезьянку,собаку или попугая, она сделала бы так же. Пичино с его грязным, но прелестным личиком и необыкновенно длинными ресницами значил для нее не больше, чем попугай, собака или обезьянка. Конечно, он будет стоить ей дороже, так как ей придется снабдить его деньгами, когда он вырастет и перестанет забавлять ее. Но у нее было так много денег, что это ее нисколько не беспокоило. Впоследствии она может вовсе не видеть его, если ей этого не захочется. Можно будет отослать его в школу или сделать из него лакея. Совесть леди Алины не тревожила ее, и о какой-нибудь ответственности за свои поступки она и не думала.
И вот, после того как общество осмотрело все достопримечательности Чериани, она попросила мистера Гордона пойти вместе с ней к жалкой, развалившейся хижине, где жил Пичино.
Мария на этот раз собрала богатую поживу. Она возвратилась с полными руками, а карман у Пичино был набит мелкими монетами.
– Я хочу привести в исполнение вашу мысль, - сказала по дороге леди Алина своему спутнику.
– Какую мысль?
– спросил мистер Гордон.