Два кольта и винчестер
Шрифт:
— А знаете… Прекрасно, — задумчиво и немного удивлённо сказала дамочка.
— Говорите потише, — шикнул я на эту парочку. — У заражённых отличный слух.
— Вы ещё кто такой? Не указывайте мне что делать в моём доме, — грозно взглянула на меня женщина.
— Миссис Мур, в самом деле, нам стоит прислушаться к советам Горыныча, — встал на мою сторону доктор. — Если бы не он, то мы бы с вами не были в живых.
— Он знает, что вокруг происходит? — спросила мужчину дамочка, отведя взгляд от меня.
— Знает, — кивнул Док. — Он…
В этот момент на втором этаже послышался детский плач.
Женщина, не говоря ни слова, подобрала подол платья
— Чёрт, — выругался я и навёл на них револьвер сквозь окно. Остекления в нём не было, только решётка из стальных полос. На ночь окна закрывались толстыми ставнями, а сейчас они были распахнуты настежь. Полагаю, в таком положении они уже не первый день. Из-за заражения у женщины не было сил их закрыть.
Детский плач стих, но заражённые уже взяли след как охотничьи собаки. Один из них уже был под окном и даже попытался пролезть через решётку.
— Это ты зря, — прошептал я себе под нос. Переложив револьвер в левую руку, достал из ножен нож, шагнул к окну и быстрым выпадом вогнал клинок в глаз твари. Заражённый без единого звука обмяк и сполз под стену. Прочие меня не увидели. На его место встал следующий и получил почти точно такой же удар. Только не в глаз, а в висок. — Док, — не получив ответа, я обернулся, но увидел только рюкзак на полу. Самого доктора не было. Его тихий голос я услышал со второго этажа. — Вот же шустрый, зараза.
Положив свои вещи рядом с его, я вернул нож в ножны и быстро поднялся по лестнице, ориентируясь на голоса.
Глава 15
ГЛАВА 15
«Вот же повезло, — тяжело вздохнул я про себя от увиденного. — И что мне с этим детсадом делать?».
В данный момент женщина кормила грудью младенца. Ещё парочка чуть постарше видом спали в деревянных колыбелях. Недавняя стрельба чуть ли не над ухом не разбудила их. И один с виду годочков на пару сидел на небольшом коврике грубой вязке и сосал кулачок.
— Горыныч, дети тоже иммунные, да? Они же не обратятся? — задал мне вопрос Док.
Я постарался припомнить всё, что мне рассказывали в Риол-Сити.
— Даже если не иммунные, болезнь в них не скоро проявится. Основной критерий — это масса. Кажется, килограмм двадцать или двадцать пять. Пока ребенок их не наберёт, он не станет заражённым, — сообщил я ему.
— Уф, успокоил, — с облегчением произнёс он.
Лицо женщины тоже заметно расслабилось. Потом она спросила:
— Значит, все маленькие и лёгкие дети сейчас живы и здоровы?
— Маленькие дети гибнут в первую очередь. Как и слабые женщины, старики и больные мужчины, оказавшиеся неподверженные болезни, — ответил я. — Забыли, что за окном происходит? Если да, то выгляньте, только осторожно.
— Знаем мы, что там! Точнее кто, — чуть скривил лицо Док.
— А я не знаю, — обвела взглядом меня с Доком женщина. — И хочу услышать объяснения. Мы снизошли в Ад? Или Ад пришёл к нам?
— Скорее первое, миссис, — произнёс я. — Но не в Ад. Это место всего лишь похоже на него. Но никакого вечного мучения души тут нет. Умирают здесь по-настоящему, как и в старом мире.
— Горыныч, расскажи ей сам, а? — попросил Док. — У тебя лучше получится.
— Хорошо, — пожал я плечами и взглянул в глаза женщине. — Этот
мир мы называем Ульем. Иногда ещё Стиксом, сравнивая его с рекой мира мёртвых из греческих мифов, которая нескончаемо несёт души людей…Рассказывал я долго. Слушательница часто перебивала меня. Она то начинала задавать вопросы, то возмущалась несуразностью фактов, то выражала недоверие и прямо обвиняла во лжи и приукрашивании. Я к подобному был, в принципе, готов. Просто доводил факты и по мере возможности старался давать ответы на вопросы, игнорируя всё остальное не относящееся к теме. Иногда в беседу встревал Док, пытаясь что-то уточнять, но его мгновенно затыкала миссис Мур, считавшая, что её голос и интерес важнее. Ребёнка она давно покормила и отправила в одну из колыбелей ко второму спящему младенцу.
— Значит, уже скоро на этом месте опять появится наш город, где буду я, будет он, — женщина кивнула на Дока, — и будете вы?
— Меня тут точно не будет. А вот все остальные — да.
Та молчала несколько минут. А затем вдруг спросила:
— Если дети здоровы и живы, то мы же можем их спасти?
И пристально посмотрела мне в глаза.
— Кого? Некого уже спасать, миссис Мур, — ответил я. — Их родители уже сами и сожрали.
— Но не все становятся адскими тварями. Кто-то сохранил свою душу чистой, как я.
— Миссис Мур…
Та меня резко перебила.
— Мистер Горыныч, если вы боитесь пойти со мной, то прошу присмотреть за детьми. Мне поможет мистер Клод. Ведь так? — она повернула голову в сторону Дока.
Тот после короткой паузы кивнул:
— Да, я с вами, миссис Мур.
— Вас там сожрут, — попытался я достучаться до разума своих собеседников. — Никаких патронов не хватит, чтобы отбиться от нескольких сотен заражённых.
Детей, которых не поразила зараза Улья, мне было жалко не меньше этой парочки. Но я намного лучше Дока и Мур знал сколько шансов у обычных людей — даже не детей — спастись от зубов заражённых. Пусть не лично, всего лишь по рассказам других. Но слушал я хорошо и умел задавать вопросы, вытягивая всю подноготную.
— Зато мы хоть что-то сделаем, — холодно ответила мне женщина.
— Чёрт с вами, идёмте. Док, на тебе дети, — буркнул я.
Своей случайно навязавшейся напарнице я вручил «винчестер» вместо её «кольта». Дополнительно дал два револьвера «миротворец» со стволами длиной 4,75 дюйма под центробой сорок четвёртого калибра.
— И топорик возьмите, — я вручил её отличный томагавк с вытянутым узким лезвием на полуметровой рукоятке из тёмного дерева. Не «клюв», но тоже хорош для пробития черепов. — Старайтесь в первую очередь бить им. Стрелять только в самом крайнем случае, ясно? На стрельбу набежит такая толпа, что нас разорвут в считанные секунды. И ещё раз напомню… — я сделал секундную паузу, давя взглядом женщину, — что это не люди. От смертельного ранения в грудь или живот они не упадут на землю и не побегут прочь. Скорее наоборот только ускорятся, чтобы побыстрее добраться до вас. Стрелять необходимо в голову и в сердце.
— Я это уже слышала и запомнила с первого раза, — холодно ответила та и поджала губы в недовольном жесте. — Идёмте уже.
Дом мы покинули через чёрный вход из кухни, так как перед главным входом находилась внушительная толпа заражённых. И все они жрали мертвецов, которых я с Доком наделал при небольшом участии Мур. Но не нужно считать, что они так увлечены этим делом, что нас не заметят. Живые и иммунные для подобной мерзости — это самое первоочередное лакомое блюдо, нечего и думать проскользнуть мимо них в считанных шагах.