Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Два мира. Том 1
Шрифт:

— Сакура-чан, — позвал он лежавшую на соседней кровати девушку. Она поморщилась во сне и перевернулась на другой бок. — Сакура-чан!..

— Пожалуйста, дай ей отдохнуть, Наруто-кун, — негромкий голос откуда-то справа заставил обернуться. Хината лежала на кровати по другую сторону от него.

— Ты сама-то как, Хината? — участливо спросил Наруто.

— Н-нормально, — она почему-то мгновенно смутилась под взглядом.

Наруто удовлетворённо кивнул.

— Ты знаешь, где?..

— Добрый день, молодые люди, — раздался спокойный голос.

Наруто быстро обернулся — у дверей стоял старец с длинной

седой бородой и такими же волосами, сцепивший руки за спиной.

— Э-э… чего? — переспросил Наруто, не понявший ни слова из сказанного.

Старик с интересом посмотрел на него и подошёл ближе, попутно извлекая из рукава своего одеяния недлинную палку.

— Эй, что за шутки? — возмутился Наруто, когда незнакомец направил на него своё странное приспособление и что-то забубнил, и резко отпрыгнул в сторону, недоверчиво поглядывая на старика. Тот проворству парня явно удивился и стал приглядываться к нему ещё более внимательно, однако никаких действий не предпринимал. Наруто уже прикидывал в уме, как бы так изловчиться и, забрав подруг, выбраться из этого подозрительного места, как вдруг позади него воскликнули:

— Инкарцеро!

Тело Наруто быстро обвили неизвестно откуда взявшиеся верёвки. Он попытался стряхнуть их, но путы держали крепко.

— Наруто-кун! — воскликнула Хината, бросаясь на помощь, однако дорогу ей преградил мрачный тип, приставив к горлу девушки короткую палочку, — та послушно замерла, явно не желая показывать прямо сейчас, на что способна.

Этот вновь прибывший что-то спросил с отчётливо сквозившей в тоне насмешкой, однако старик лишь неопределённо пожал плечами. Он приблизился к лежавшему связанным на полу Наруто и, присев на корточки рядом, вновь направил на него палку. На этот раз Наруто не стал сопротивляться — вовремя заметил красноречивый взгляд Хинаты — и более-менее терпеливо ждал, пока старец совершал подозрительные движения веткой у его горла. Второй мужчина делал с Хинатой то же самое.

— Что за чёрт, даттебаё? — проворчал Наруто, когда старик вновь выпрямился во весь свой немалый рост и аккуратно расправил складки на одеянии.

— Какой невоспитанный молодой человек, — проговорил второй противник с неодобрением.

— Скорее, очень напуганный, Северус, — спокойно отозвался старик. Один взмах палочки — и верёвки исчезли. Наруто тут же вскочил на ноги, сверля незнакомцев грозным взглядом.

— Отпустите Хинату! — потребовал он. И сам удивился, осознав вдруг, что говорит с этими людьми на одном языке.

Старец кивнул своему товарищу, и тот с кислой улыбкой убрал палочку от лица девушки.

— Кто вы такие, даттебаё? — громко спросил Наруто.

— Вы знаете, я хотел задать вам тот же вопрос, — задумчиво произнёс старик. Он подошёл ко всё ещё спавшей Сакуре и провёл над ней те же манипуляции, что и над Наруто минуту назад.

Парень бросил на него недовольный взгляд и промолчал.

— Отвечайте, — медленно, чуть ли не по слогам проговорил Северус, направляя на коноховцев палку. В этой штуковине, судя по всему, была какая-то сила, раз уж взрослый мужчина на полном серьёзе угрожал ею.

Возможно, Наруто бы с ним и поспорил — этот тип крайне раздражал его, — но инстинкты шиноби подсказывали, что не стоит. При этом со стороны дедушки он не чувствовал угрозы, что вселяло надежду на мирное урегулирование

ситуации.

— Меня зовут Хьюга Хината, — негромко представилась Хината, решив взять переговоры на себя. — Моих товарищей — Узумаки Наруто и Харуно Сакура.

— Я — Альбус Дамблдор, директор Школы Чародейства и Волшебства «Хогвартс», — произнёс в ответ старец. — А мой коллега — профессор Северус Снегг, наш преподаватель зельеварения.

Столько непонятных слов за раз Наруто не слышал, пожалуй, с того памятного дня, когда Сакура попыталась объяснить ему в теории принцип действия чакры.

— Чего? — только и смог выдавить из себя он. — Какого ещё волшебства, даттебаё?

— Самого настоящего волшебства, Наруто, — дружелюбно сказал Альбус.

Парень взглянул на него, как на сумасшедшего. Вероятно, именно им старик и был — ну, или же крайне хитрым шиноби.

— По всей видимости, они маглы, но с минимальной чувствительностью магии, директор, — холодно поделился своими умозаключениями Северус. — Только так можно объяснить то, что они сумели найти Хогвартс.

Дамблдор кивнул, соглашаясь с ним.

— Скажите, вам приходилось видеть нечто, что окружавшие вас люди не замечали? — спросил он ребят располагающе-доверительным тоном. — Привидений, к примеру?

— Ну… д-да, — очень правдоподобно изобразив смятение (впрочем, изображала ли?), солгала Хината, и Наруто поспешил подстроиться под её игру. Судя по всему, определение «маглы», значение которого ни он, ни, по всей видимости, Хината, не знали, могло избавить от львиной доли объяснений.

— Тогда понятно, — произнёс Альбус, улыбнувшись шиноби.

— Как вы попали сюда? — осведомился Северус, настроенный явно не так миролюбиво, как его товарищ.

— Мы собирали травы в лесу, — подала голос, бросив притворяться спящей, Сакура.

Наверное, не будь Снегг таким неэмоциональным, он бы отшатнулся.

— Маглы собирали травы в Запретном лесу?! — он повернулся к товарищу. — Вы слышали это, Дамблдор?!

— Слышал, — меланхолично отозвался Альбус. — И как, нашли?

— Нашли, — кивнула Сакура. — Мы как раз собирали аконит, когда на нас напали…

— Пауки! — вклинился Наруто, решив поучаствовать в составлении легенды и придать ей красок. — Огромные — во! — он махнул рукой у себя над головой, немного преувеличивая размер животных. — Набросились на нас, даттебаё, хотели сожрать!..

— Нам каким-то чудом удалось убежать, — перебила его Сакура и вздохнула. — Жаль, все травы растерялись по дороге.

На некоторое время в комнате повисло молчание.

— Извините, — обратилась к Альбусу Хината, — но где мы?

— Вы в Хогвартсе, — отозвался тот. — Не переживайте, — добавил он с улыбкой, — как только вы окрепнете, мы сотрём вам память о случившемся и целыми и невредимыми вернём домой. Где вы?..

— Что значит «сотрём память»?! — возмутился Наруто. — Я не позволю вам копаться своими грязными гендзюцу у меня в голове, даттебаё!

Не успели мужчины непонимающе переглянуться, как он создал трёх клонов — двое из них подхватили на руки девушек и рванули к выходу, а оригинал вместе ещё с одним атаковал противников Расенганом.

— Протего!

Техника словно бы ударилась в невидимую стену, однако разбила её, и Северусу пришлось быстро отскакивать в сторону, чтобы избежать увечий.

Поделиться с друзьями: