Два мира. Том 1
Шрифт:
— Ничего страшного! — нарочито бодро улыбнулся он. — Мы же друзья, Сакура-чан!
Девушка робко улыбнулась сквозь остатки слёз.
— Спасибо, — повторила она и стала составлять на поднос посуду, стараясь вести себя так, словно бы ничего не произошло.
— Какой замечательный вечер сегодня, — говорил диктор мечтательным тоном. — Так и настраивает на философский, романтический лад. Специально для вас, мои влюблённые слушатели, поёт Брайан Адамс — «Любил ли ты когда-нибудь по-настоящему»…
To really love a woman,
To understand her —
You got to know her deep inside,
Hear every thought — see every dream,
And give her wings — when she wants to fly.
Then when you find yourself
Lying helpless in her arms
You know
You really love a woman…
—
Там в свете пламени костра медленно танцевали Хината и Дейдара; его руки лежали на талии девушки, а она обнимала подрывника за шею. Наруто видел, как шевелятся их губы — шиноби разговаривали, но тихо, и в доме не было слышно ничего.
— Неужели Хината с ним реально?..
— Не думаю, — покачала головой Сакура, вновь подходя к другу и глядя в ту же сторону, что и он. — Хината знает, что слежка за Акацуками — её особое задание, пока мы здесь. Она единственная, кто может если не втереться к ним в доверие, то по крайней мере не вызывать подозрений, — она вздохнула и добавила, беря в руки поднос: — К тому же, Хинате уже давно нравится другой парень.
— Правда? — искренне удивился Наруто. — Кто?
Сакура бросила на него какой-то странный, печальный взгляд и, так и не ответив, вышла на улицу. В непонимании почесав затылок, Наруто последовал за ней.
— …зверя тоже можно иногда приласкать, да?
— Не говори так. Ты же не зверь.
— Брось, как будто я не знаю, кем нас, нукенинов, считают в Скрытых Селениях, мм…
Наруто громко кашлянул. Завидев товарищей, Хината как-то сразу смутилась и хотела было отстраниться, но подрывник удержал её.
— У нас есть время, пока не стихнет мелодия, — мягко шепнул он; при всей гадостности характера Дейдара умел быть и обаятельным, когда того хотел.
— А я не поленюсь, схожу выключу, даттебаё, — проворчал Наруто. Он и сам не до конца понимал, почему его так задевают постоянные полуподкаты подрывника к Хинате, но успокаивал себя тем, что просто не может позволить, чтобы с подругой случилось что-то плохое.
— Не ломай кайф, мм, — протянул Дейдара, легко прижимаясь щекой к руке ещё больше смутившейся девушки.
Наруто фыркнул и демонстративно сел к парочке спиной.
— А теперь десятичасовые новости. В Йоркшире на автомагистрали произошло крупное ДТП; по счастливому стечению обстоятельств никто не погиб, но пятеро человек доставлены в больницы с травмами разной степени тяжести. В лондонском районе Паддингтон в многоквартирном доме прогремел мощный взрыв, причиной стал, как утверждает следствие, неисправный газопровод; по последним данным, погибло одиннадцать человек, ещё более тридцати доставлено в госпиталь. О политике. Премьер-министр Великобритании посетил с официальным визитом…
— Гарри оправдали, мм, — вдруг сообщил Дейдара; едва музыка закончилась, он отпустил Хинату и в последний раз проверил степень готовности ужина.
— Супер! — обрадовался Наруто, от такой новости даже забывая о злости на подрывника.
— Есть ещё какие-нибудь новости? — спросила Сакура, подавая тарелки, чтобы Дейдара мог наложить еду.
—
Маги сейчас празднуют избавление Гарри от перспективы вылететь из школы, Гермиона и Рон на седьмом небе, Аластор допытывается, как идёт наша с вами миссия, Фред и Джордж чуть не спалились перед Молли с Удлинителями, Итачи развлекается в подвале с огненными заклинаниями, мм, — коротко усмехнувшись, Дейдара добавил: — А Сасори-но-Данна ставит опыты на докси.— Ах, да, он говорил что-то такое, — задумчиво кивнула Сакура, с возросшим интересом глядя на него.
— Сакура-чан, вот, возьми салат, даттебаё, — сказал Наруто, стараясь отвлечь подругу от мыслей об этих мерзких экспериментах Сасори, в которых она теперь даже иногда участвовала.
Ночь была тёплая, звёздная. Удобно устроившись на песке, шиноби негромко разговаривали: о море, о лете, об этом забавном мире — старательно избегая любых тем, связанных тесно с Конохой или Акацуки. Они долго сидели так, но постепенно от тепла и сытости всех разморило; Хината первая стала клевать носом и вскоре уже уснула, свернувшись калачиком, подложив под голову один из пледов, взятых в доме.
— Пора, наверное, закругляться, — проговорила Сакура, широко зевая и прикрывая рот ладошкой.
— Я отнесу Хинату в дом, — предложил Наруто и, легко подняв девушку на руки, направился в сторону хижины; Сакура последовала за ним. В спальне Наруто опустил Хинату на кровать и отступил назад.
— Она красивая, — сказала вдруг Сакура, со странным чувством зависти глядя на спящую девушку, — правда?
— Э… ну… — пробормотал Наруто, не зная, что сказать. — Симпатичная, даттебаё.
— Да, — Сакура почему-то тяжело вздохнула и махнула другу рукой. — Спокойной ночи, Наруто.
— Спокойной ночи, Сакура-чан.
Плотно прикрыв за собой дверь комнаты девушек, Наруто какое-то время постоял посреди гостиной, пытаясь понять, что творится с Сакурой в последнее время. Так и не придумав ничего путного, парень перевёл задумчивый взгляд за окно, на неспешно накатывающее на берег и уходящее обратно море. Дейдара всё ещё сидел у догорающего костра, рассеянно водя чуть обугленным прутиком по песку.
— А ты чего спать не идёшь? — выключив радио, спросил Наруто у него.
— Что? — встрепенулся Дейдара, отрываясь от своих мыслей.
— Спать иди, говорю, — буркнул Наруто, прикладывая все усилия, чтобы в его тоне не было ни капли заботы.
— Один заснуть не можешь, да? — съехидничал подрывник.
— Вот и могу, даттебаё! Я просто так спросил!
— Вот и иди, а я ещё посижу.
— Вот и пойду, а ты сиди!
— Свали уже, — отмахнулся Дейдара.
— А ты не командуй! — бросил Наруто, хотевший во что бы то ни стало оставить последнее слово за собой.
Третий день «отдыха» начался в точности так же, как предыдущий, однако затем ситуация приняла новый оборот. Ближе к вечеру на территории особняка появилось двое подозрительных мужиков; побродив какое-то время туда-сюда, побросав через забор косые взгляды на показательно развлекавшихся шиноби, эти неизвестные исчезли резко и бесследно.
— Наши клиенты, мм? — полюбопытствовал Дейдара, но скорее для галочки, ведь это и так было понятно.
— Они волшебники, — сказала Хината, всё это время украдкой следившая за пришельцами Бьякуганом.