Два мира. Том 2
Шрифт:
— Всё верно, Сасори. Мы этого не знаем, — Минато слегка наклонил голову, внимательно посмотрел на кукловода. — Насколько быстро ты можешь связаться с Люциусом Малфоем?
— Очень быстро — у него есть зеркало, связанное с моим.
— Тогда свяжись. Узнай максимум о текущем положении дел на базе Лорда. Будет хорошо, если Люциус сможет, как при атаке на его дом, опустить хотя бы часть щитов.
— Есть, — коротко отозвался Сасори и отошёл от них. Минато повернулся к парням.
— Пока этот вопрос решается, передохните, — распорядился-посоветовал он.
— Хорошо, пап, — покивал Наруто и, прихватив подрывника, с прищуром наблюдавшего за напарником, потащил его к дому.
— Пусти! — рявкнул Дейдара, вывернувшись. — Ты куда тянешь меня, мм?!
— Как куда? Отдыхать, —
— Удачи в поисках, — Дейдара резко развернулся и шагнул прочь, но Наруто перегородил ему дорогу. — Чего тебе надо? Уже даже поесть без меня не можешь, да?
— Конечно, всё именно так, — махнул рукой Наруто и серьёзно посмотрел ему в глаза. — Злостью Хинате ты не поможешь.
Дейдара вздрогнул и отвернулся, ссутулившись; в душе у него — буря. Таким потерянным, озлобленным и разбитым Наруто видел его лишь после того, как открылась правда об Итачи. Хотя нет, сейчас — намного хуже. Подавшись вперёд, повинуясь порыву, Наруто опустил руку ему на плечо, оттягивая на себя смятение и боль. Первый миг Дейдара опешил, даже как будто хотел оттолкнуть — но не стал; успокоился, глубоко вздохнул.
— Пошли, — проговорил Дейдара, справившись с голосом. — Поищем кухню, мм.
Они пробрались в здание через выбитое окно на первом этаже и пошли по коридорам в поисках кухни. Мимо сновали рядовые сотрудники Министерства — кто всклоченный и оцарапанный, кто просто суетливо-испуганный; одну из пробегавших девушек Наруто остановил и спросил об искомом месте. Волшебница странно посмотрела на него, но указала и поспешила скрыться за поворотом.
После указания кухня обнаружилась быстро, как и в Хогвартсе, расположенная в подвале; стоило шиноби переступить её порог, к ним подбежали эльфы и засуетились, спрашивая, чем могут помочь «сэрам». Наруто на это открыл было рот, но Дейдара опередил его и не особенно вежливо отстранил домовиков, потребовав только показать, где продукты. Эльфы обиженно поджали губы, но показали. Затем он сам приготовил два сандвича, не доверив Наруто даже заварить чай.
— Ты на кухне — инородный предмет, мм, — заявил подрывник, задрав подбородок. Улыбнувшись, Наруто не стал спорить и уселся прямо на полу, вытянув гудящие ноги; у каждого свои способы сказать «спасибо».
Поедая свой сандвич, Наруто попутно изучал состояние союзников. Клон уже испарился, и от него парень узнал, что потери Светлых в битве, согласно первым оценкам, составили двадцать шесть человек убитыми и более сорока раненными. «Сколько погибло врагов, сказать вряд ли кто-то возьмётся, — добавил Руфус тоном на границе спокойствия и неудовлетворения. — Ваши товарищи, мистер Акасуна и мистер Тсукури, действовали крайне разрушительно». Он также ожидаемо спросил про Лиса, но клон отговорился старой байкой про духа-хранителя, придуманной когда-то давно Итачи; если Руфус и не поверил до конца, предпочёл временно смолчать.
Сам министр был абсолютно здоров, даже не задет сражением — его держали подальше от боя, чтобы магическая Британия не была обезглавлена. Он выразил Наруто благодарность за победу над Волан-де-Мортом и отметил нетривиальные способности юноши — клон на это смущённо улыбался и что-то мямлил — Наруто невольно улыбнулся на эту сцену. Зато от заявления Руфуса, что ему положен орден за свершённое, сконфузился и пообещал себе не попадаться министру на глаза, а после по-быстрому ускользнуть домой — слава и медаль ему были без надобности. Чтобы отвлечься от пугающих мыслей — воображение тут же нарисовало пышную церемонию, на которую придётся натянуть неудобную парадную мантию, зализать волосы на манер Драко и вести себя как Саске, — Наруто переключил внимание на сгустки жизненной энергии в огромном холле, где развернули временный госпиталь. Гермиона отыскалась мгновенно — вместе с Тонкс колдовала над Римусом, который был без сознания. Чуть дальше от них лежал Фред — возле него верно дежурил близнец, а Анджелина, когда опасность для жизни парня миновала, взяла себя в руки и стала помогать
другим раненым. Заведовали всем, как видно, Августа-сан, суровая бабушка Невилла и хозяйка дома, и Молли-сан, уставшая, на ногах держащаяся исключительно благодаря силе воли. Им помимо Анджелины и Гермионы помогали все, кто мог передвигаться и хотя бы что-то знал о целительстве или имел при себе лечебные зелья; немного таких, к сожалению.— Не хватает Сакуры-чан… — проговорил Наруто, обращаясь то ли к себе, то ли к подрывнику — сам не был уверен точно.
— Медика, да? — отозвался Дейдара, поболтав чай в своей кружке.
— Угу, — Наруто откинулся и прислонился затылком к кухонному шкафчику, подперев который сидел. — Сасори вряд ли много напомогает, ему бы самому восстановиться перед следующим боем, даттебаё.
Дейдара не ответил, но мыслями потянулся к напарнику; у них завязался разговор по собственному каналу связи, и Наруто не встревал, даже не показывал, что чувствует это, сам сосредоточился на наблюдении за Гермионой. Вот она оставила Тонкс с Римусом, отдышалась чуть-чуть — её внутренняя энергия заструилась плавнее, мягче — и перешла к незнакомому Наруто мужчине, видимо, из министерских служащих. Он был ранен не очень серьёзно, по меркам шиноби, но довольно болезненно — содрана кожа со всей груди. Видимо, он не умел накладывать обезболивание, но стоически терпел, пока умница Гермиона этим не занялась…
В доме возникла чакра Тобирамы.
— Второй здесь, — сказал Наруто и поднялся.
— Думаешь, можно рассчитывать на хорошие вести? — полюбопытствовал Дейдара, тоже вставая и отставляя тарелку с чашкой. Ближайший домовик тут же подхватил их и вычистил.
— Думаю, да, — серьёзно кивнул Наруто и протянул товарищу руку. — Спасибо, — сказал эльфам прежде, чем переместиться к печати, что была у Второго.
— …прекратилась, и они вернулись в Джодо, — Тобирама искоса взглянул на возникших рядом парней, вновь перевёл взгляд на Минато и Сасори. Они устроились на крыше особняка, где их не было видно и слышно. — Отряд Альянса я отправил прочесать Лондон — на всякий случай, мы не можем быть уверены, что никто из воскрешённых не предпочёл остаться на этом свете после падения контроля и не сбежал.
— Согласен с вами, Тобирама-сама, — ответил отец. — Этого бы не хотелось.
— Значит, вы всё-таки завалили Кабуто, даттебаё? — воодушевился Наруто.
— Да, — проронил Второй, посмотрел на него внимательней, но ничего не добавил. Наруто невольно повёл плечами.
Выдержав паузу, Сасори сообщил:
— Я говорил с Люциусом. В Нотт-холле сейчас, помимо него и самого Нотта, находится совсем небольшой гарнизон: десять человек, почти все егеря.
— Щиты?
— Продвинутая защита примерно того же уровня, что была в Малфой-меноре, без хозяина не снять. Люциус предложил попробовать подчинить Нотта, однако есть вероятность провала и дуэли с неизвестным исходом.
— Полагаться на подобное мы, конечно, не станем, — произнёс Второй. — Прикажи Люциусу ничего не предпринимать, мы атакуем сами. Что змея?
— В поместье. Люциус сказал, что не так давно змея тускло засветилась, после чего уползла в направлении подвала, и с тех пор он её не видел.
— Значит, этот крестраж был ближайшим, — Тобирама задумчиво скрестил на груди руки. Он и отец переглянулись — видимо, уже всё решили. Наруто вскинулся возмущённо:
— Я тоже участвую, даттебаё!
Тобирама буквально пригвоздил его взглядом к месту; его мрачное негодование навалилось неподъёмным грузом, и Наруто поспешил пояснить:
— Нужно поскорее закончить эту войну, даттебаё. Я хочу помочь.
— Ты уже помог, Наруто, — негромко заметил отец. — Сейчас тебе нужно отдохнуть и восстановить силы.
— Наши дела здесь кончаются, — проронил Второй. — Следовательно, скоро мы сможем всё внимание сосредоточить на поиске Кагуи.
При этих словах Дейдара дёрнулся, отрывисто кивнул со стальной решимостью во взгляде. Сасори коротко взглянул на напарника — волнуется за него, хотя старается не подавать вида.
— Ладно, я понял, даттебаё, — без радости согласился Наруто. Для себя решил, что за время передышки попытается ещё раз поискать Хинату. «Хотя, всё упирается в радиус сенсорной техники…»