Двадцать первый: Книга фантазмов
Шрифт:
25
— Климент! — сквозь гомон рынка профессор Кавай услышал свое имя, донесшееся глухо, словно откуда-то совсем издалека. Он обернулся и попытался между продавцами и покупателями, овощами и фруктами, разложенными на прилавках, разглядеть того, кто произнес его имя. «Какой богатый урожай в военное время! Какой богатый…», — повторял про себя профессор Кавай, стараясь истолковать этот парадокс как добрый знак, что, впрочем, ему не вполне удавалось. Продавцы, обычно зазывавшие покупателей громкими и звучными голосами, теперь были на удивление тихи, особенно албанцы.
— Климент! — снова произнес его имя чей-то знакомый голос. Профессор Кавай стал внимательно рассматривать людей в снующей толпе. Наконец, он заметил среди них морщинистое вытянутое лицо с живыми темными глазами. Это был его старый друг, архитектор Стефан Пипан.
Пипан был старше Кавая, но оба они родились и выросли в одном и том же месте, так что, помимо интереса к истории, их связывали и воспоминания о ярких персонажах и необычных характерах известных людей из их родного города. Когда-то они были очень дружны, семьями ходили в гости друг к другу, но после того, как у Пипана умерла жена, он перестал приходить в дом к Каваям. А после смерти Анастасии и без того редкие утренние встречи Кавая со Стефаном Пипаном свелись к совсем уж не частым телефонным звонкам.
На лице Климента Кавая заиграла сердечная улыбка, какой не было уже невесть сколько времени.
— Пипан! — воскликнул он радостно.
— Давай сядем, выпьем кофе, — сразу предложил Каваю архитектор, обвешанный пакетами, полными фруктов и овощей. Из одного высовывались перья лука и сочная зелень петрушки.
— Здесь, на рынке, ничего не меняется, — не обращая внимания на голос диктора радио, сообщавшего последние новости о военных действиях в стране, сказал Кавай старому приятелю, когда они прямо на рынке зашли в кафе, в котором, на удивление, до сих пор сохранился пол из досок, натертых воском.
Пока они усаживались за столик, программу новостей сменила музыка — шлягеры сорокалетней давности. Каваю вдруг показалось, будто они вернулись в прежние счастливые времена.
Пипан как архитектор был известен своим резким отступлением от классических традиций в градостроительстве, а также модернистской манерой проектирования, в которой чувствовалось прямое влияние Корбюзье[9] и Баухауза[10], что он неустанно подчеркивал в лекциях студентам, обучавшимся на архитектурном факультете университета в Скопье.
— Думаешь? — архитектор-модернист посмотрел на Кавая сквозь стекла своих очков в роговой оправе и улыбнулся. — Нет, меня, видно, не берет ностальгия. Я — убежденный и упертый диалектик. Расскажи, как Майя?
— Уехала в Америку на стажировку.
— О, значит, папа теперь совсем один. Приглашаю тебя в свою компанию, — сказал Пипан, который, несмотря на то, что у него было два сына,
закончивших здесь университет и уже много лет назад переселившихся в Австралию, жил один, мотаясь между родным городом и столицей.— Знаешь, мне даже легче, что ее здесь нет, пока у нас длится вся эта неразбериха, — заметил Кавай, — там она хотя бы в безопасности, далеко от ужаса, который мы теперь каждый день переживаем.
— Это правда, — согласился отец двух также далеко уехавших сыновей.
— Я недавно вспоминал о тебе, — сказал Кавай в то время, как официант принес им заказанный кофе по-турецки — но сваренный неправильно, без пенки. На маленьких круглых подносах стояли по чашечке кофе и по стакану с водой.
— О, какая пеночка! Мои комплименты тому, кто приготовил этот напиток! — взглянув на кофе, саркастически прокомментировал Пипан, адресуя свои слова выслушавшему их абсолютно равнодушно официанту в изрядно поношенной расстегнутой рубашке, а потом обратился к старому другу: — Ну, а что же не позвонил, раз вспомнил?
— Хотел сначала кое-что уточнить, проверить, а после этого позвонить тебе… — издалека начал Кавай.
— И что — проверил? — спросил Пипан, сделав глоток жидкого кофе.
— Пока что не успел.
Кавай растерянно посмотрел на Пипана, не зная, с чего начать…
— Ну, что ты — вокруг да около… Давай, старина, говори прямо, что тебя мучит.
— Ты помнишь ту книгу Нушича про Охрид, о которой ты мне когда-то рассказал?..
— Конечно, помню. «У берегов Охридского озера»…
— …а помнишь то место, где автор пишет: «В Месокастро, в самом центре Охрида выходит наружу подземный ход, который в народе зовется Волчани…»?
Стефан Пипан без какого-либо удивления взглянул на своего друга и с серьезным выражением, которое сменило улыбку, игравшую до этого у него на лице, сказал:
— Семьдесят третья.
— Что семьдесят третья?
— Страница. Это написано на семьдесят третьей странице.
— …четвертой… — поправил его Кавай, который все это время держал книгу в руках. — Но это неважно.
— Общая часть начинается на семьдесят третьей. Там, где Нушич описывает и другие надписи на утраченных камнях, — уточнил Пипан, тем самым показывая, что он знает книгу не хуже приятеля.
— Точно! — воскликнул пораженный Кавай.
— Так о чем ты мне хотел рассказать? — оставаясь абсолютно спокойным, снова спросил Пипан.
— Я позвонил Пинтову. Спросил его, правда ли это.
— И что он сказал? Он в свое время вел там раскопки.
— Сказал, что никакого подземного хода нет. Что это выдумка писателя.
— А ты сам-то что думаешь? — в глазах Пипана загорелись озорные огоньки.
— Даже не знаю… А ты что скажешь? — спросил Кавай.
— Ерунда! — произнес Стефан Пипан.
— Значит, и ты так считаешь… — разочарованно сказал профессор Кавай.
— Ерунда то, что сказал Пинтов. Он про это понятия не имеет!
— Да? — оживился Кавай.
— Ход Волчани существует, — архитектор снял очки и наклонился над столиком, чтобы что-то шепнуть приятелю, при этом в нос ему ударил запах ячменя, добавленного в и без того жидкий кофе. — Он там, Климент, это точно.
Профессор Кавай, волнуясь, глядел в маленькие водянистые глаза своего друга.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что я спускался туда. Я был в Волчани. Это большой туннель, своды которого выложены из обожженного кирпича, по нему даже человек высокого роста мог бы пройти, не пригибаясь, и еще осталось бы пространство у него над головой…