Две луны
Шрифт:
— Вызвать духа? — она звонко рассмеялась. — Нет, это слишком банально.
Она приближалась ко мне с каждым шагом все ближе и ближе.
— Как соблазнительно бьется жилка на этой шее… — она наклонилась и пристально посмотрела в мои глаза, а потом вдруг выпрямилась. — Хотя, знаешь, я немного подожду.
Солнце уже село, погрузив лес в темноту.
Ужас просочился в каждую клетку моего тела. Кажется, я уже потеряла всякую надежду на то, что смогу выжить. Раны на плече уже подсохли, и из них хотя бы не сочилась кровь. Но я устала. Я адски устала, продрогла, и меня трясло
— Здравствуй, Бэкка, — и этот голос был мне знаком.
Человек, которому все доверяли, даже не сомневаясь в его преданности. Человек, который помогал всем нам. Человек, который поддерживал и подсказывал на деле, оказался тем, кто предал, вонзив нож прямо в спину.
— Джаред? — ахнула я, когда старик вошел в круг. — Ах ты лживый изворотливый кусок дерьма, — крикнула так громко, как только могла, и рванула на него.
Но Миранда так сильно дернула за веревку, что дотянуться до старика я не успела и упала обратно я грязь.
— Ну-ну, — он подошел и по-отечески потрепал меня по голове. — Твое рвение похвально, девочка, — он разговаривал со мной так, словно поддерживал. — Я даже рад, что в центре будешь ты.
Я молчала. Разговаривать с ним не было никакого желания. Я не собиралась сдаваться. Только не сейчас. Это старик, черт бы его побрал. Это все он.
— За что? — когда молчание затянулось, я все же решилась задать главный вопрос.
— Все просто, Бэкка. Я болен.
— И каким образом моя смерть сможет вылечить тебя? Разве, что потешит твое больное самолюбие.
Он удивленно взглянул на Миранду, и я проследила за его взглядом. Она злобно улыбнулась.
— Ты не рассказала ей? — спросил он.
— Нет. Решила, что ты захочешь сделать это сам, — ответила она, сверкая белыми зубами.
— Раз уж конец близок, то я считаю, что ты должна знать, ради чего отдаешь свою жизнь, — опираясь на палку, он повернулся и медленно пошел от меня, будто его рассказ растянется на долгие несколько часов. — Год назад я узнал, что у меня рак. К сожалению, неоперабельный. Опухоль растет каждый гребанный день, Бэкка. А я не заслужил того, чтобы закончить жизнь так.
И я слушала. Не потому, что мне было безумно интересно, а потому что это давало мне еще несколько спасительных минут.
— Ты знала, что оборотни живут достаточно долго по человеческим меркам? У них огромное количество лет впереди.
— Хочешь стать оборотнем? Попроси свою подружку, — кивнула на брюнетку. — Думаю, что она с удовольствием цапнет тебя за шею.
— Такой мелкий бонус не для меня, — он обернулся и качнул головой. — Я достоин того, чтобы стать альфой.
Пазл в моей голове до сих пор не складывался. То есть, да, я слышала, чего желает его грязная душонка, но я до сих пор не могла понять, как он собрался это провернуть.
— Ох, ради бога, Джаред… Стань хоть королем мира. Я-то здесь причем? И зачем убивать девушек-туристок?
— Их убивал не я, — и он взглянул на девушку.
— И давно вы вместе? — мой язык нес такую чушь, что, если бы не обстоятельства, я бы с радостью рассмеялась. — Знаешь, она слишком молода для тебя.
— Хватит, —
крикнул он, по всей видимости, мои слова достигли цели. — Я заберу его силу… Всю, Бэкка. Не оставлю ему ничего. Твоей сестре была дана великая честь стать пятой чашей в круге, но эта идиотка упустила ее.Я видела, как девушка сцепила зубы, злясь на Джареда и боясь его одновременно.
— Ты собирался убить мою сестру? — крикнула и снова оказалась в грязи.
Эта черноволосая дрянь явно забавлялась тем, что дергала меня за веревку словно вшивую собачонку.
— Это всего лишь несколько человек. Мир не рухнет от того, что их не стало.
— Четыре девушки, Джаред. Их было четыре. Ты отнял четыре жизни. Пусть не своими руками, но ты насквозь пропитался их кровью.
А он даже не обратил внимания на мои слова и продолжил в своем духе.
— Хантер слишком беспечен и наивен. Он не альфа. Этой стае нужен вожак, который поведет их.
— Куда ты их вести собрался? В большинстве своем это семьи. Я не видела здесь воинов, — его слова звучали смешно, поэтому я не выдержала.
— Ты вообще никого из них не видела, — качнул он головой. — Так что не тебе судить, девочка.
— Но ты помог ему…
— Да, помог принять силу своей луны. Помог стать истинным альфой. Ты хоть представляешь, сколько у него сейчас силы? Мне хватит не на один век, милая.
— Тебе не справиться с ним, — и мой смешок звучал слишком злобно. — Ты простой никчемный человек.
— Ты станешь центром круга, Бэкка. Об остальном я позабочусь сам.
Он повернулся, всматриваясь в небо.
— Скоро взойдет луна, готовь ее, — скомандовал он Миранде.
Дважды просить ее, естественно, не пришлось. В пару шагов она оказалась возле меня. Дернув верх за веревку, поставила меня на ноги и потащила к дереву неподалеку, где привязала так крепко, что я не могла пошевелить даже пальцами от того, как сильно стянули руки.
Джаред вошел в круг с книгой. Раскрыл ее и, подняв свободную руку вверх, начал что-то читать на латыни. Миранда стояла рядом с ним.
Небо медленно затягивало черными тучами и, кажется, что в лесу стало еще темнее. Голоса птиц мгновенно стихли. Наступила зловещая, угнетающая тишина, и лишь его голос, читающий какую-то хрень, кромсал эту тишину на части.
По долгу своей профессии, я знала латынь, но то, что читал Джаред не понимала, хотя слышала знакомое произношение.
Факелы вспыхнули все вместе одной яркой вспышкой, а глаза Миранды загорелись ярким светом. Размеренно покачиваясь, она находилась как будто в каком-трансе.
И я вскрикнула в тот момент, когда в одну секунду старик обнажил острый клинок, спрятанный в трости, и перерезал брюнетке горло. Схватив ее за волосы, не дал упасть и подставил чашу, в которую стала стекать алая кровь.
Она помогала ему, и такой конец был вполне логичен. Но я все же вскрикнула от неожиданности. Мужчина продолжал читать, не отвлекаясь ни на что. Факелы вновь вспыхнули, а небо озарило яркой молнией.
Кажется, я ослепла на несколько секунд.
— Джаред, перестань. Что ты делаешь? — кричала я, но мой вопрос утонул в раскате грома.