Две женщины и мужчина
Шрифт:
Она расширенными глазами смотрела на его руку, напомнив Бишопу лань, которая не в состоянии избежать гибели, будучи парализованной светом автомобильных фар.
– Ко мне возвращаются какие-то воспоминания, – сдавленным голосом произнесла Фейт, – но теперь я понимаю, что они… не мои.
Кейн отпустил ее руки и нахмурился.
– Что вы имеете в виду?
– Это началось, когда я еще была в больнице, – едва слышно произнесла Фейт. – Я видела сны, похожие на отдельные сценки… краткие сцены из чьей-то жизни.
– Чьей именно? – после паузы осведомился Кейн.
Фейт
– Вашей. И… Дайны.
«Вышла из комы?!»
Господи, судя по поступавшим к нему сведениям, последнее, чего можно было ожидать, это что она когда-нибудь очнется.
Несколько минут он мерил шагами комнату, затем подошел к телефону и набрал знакомый номер. С трудом дождавшись ответа на другом конце провода, он сообщил:
– Фейт Паркер выписалась из больницы.
– Что?!
– Только то, что я сказал.
Последовала долгая пауза.
– Это ничего не изменит, – наконец послышался голос в трубке. – Даже если она помнит, что произошло перед аварией, наркотик должен был спутать все ее воспоминания, а может быть, и подействовать на психику.
– После стольких недель?
– Не будем паниковать раньше времени, ладно?
– Черт возьми, я же говорил, что нужно продолжать наблюдение…
– Повторяю: без паники. Прежде всего нам нужно узнать, представляет ли она угрозу.
– А если да?
– Тогда мы об этом позаботимся.
– Вы видели сны о нас?
Фейт съежилась, услышав недоверие в голосе Кейна.
– О, я понимаю, что это звучит нелепо. Но сны были слишком четкими, слишком реальными, чтобы приписывать их моему воображению… – Она судорожно глотнула. – Единственный ответ, который приходит мне в голову, это что я каким-то образом… проникла в воспоминания Дайны.
– Как это может быть? – невозмутимо осведомился Бишоп.
– Не знаю. Может быть, до несчастного случая я была экстрасенсом. – Фейт беспомощно развела руками. – Или стала им после аварии. Вчера я ходила в библиотеку и читала о коме. Некоторые, выходя из коматозного состояния, проявляют необычные способности – особенно если причина заключалась в травме головы.
Она откинула волосы со лба, показав маленький квадратик пластыря.
Кейн молча смотрел на нее.
– Легко утверждать, будто вам что-то снилось, – заметил Бишоп. – Но как мы можем быть уверены, что это соответствует действительности?
Фейт снова закусила губу.
– Не знаю, как вас убедить. Мне снились обычные маленькие сценки. Вещи, которые часто происходят между мужчиной и женщиной. Они вместе готовят еду, едут в автомобиле… – Она внезапно покраснела и опустила взгляд. – …Принимают душ.
– У кого-нибудь из них были на теле какие-нибудь родинки или особые приметы? – сухо спросил Бишоп.
– У мужчины был маленький треугольный шрам на левом боку, – еле слышно отозвалась Фейт.
Бишоп посмотрел на Кейна, вопросительно подняв брови.
– У тебя есть такой шрам?
Кейн медленно кивнул:
– Несколько лет назад я упал с лошади на кучу ржавых жестяных банок, выброшенных из сарая.
– Полагаю, кто-то еще мог об этом знать? –
осведомился Бишоп.– Мой врач и несколько женщин. Дайна.
Снова покраснев, Фейт обратилась к Кейну:
– Иногда вы снились мне в доме на морском берегу. Там было крыльцо с навесом и кресло причудливой формы, как в шестидесятых годах, плетеная мебель, камин, мраморная ванна, много книг на полках, а в конце прохода на пляж висел флаг с надписью: «Пожалуйста, еще один день!» Дом стоит в уединенном месте – вокруг него дюны.
Бишоп снова вопросительно посмотрел на Кейна, и тот кивнул:
– Все правильно. Дом этот никогда не фотографировали, и мы не принимали там гостей. Месяца за два до исчезновения Дайны в доме сделали ремонт, установили камин и навес над крыльцом. Дайна повесила флаг во время нашей последней поездки туда – нам всегда хотелось задержаться там еще на день.
Фейт переводила взгляд с одного мужчины на другого.
– Может быть, я экстрасенс, – повторила она.
Кейн посмотрел на Бишопа:
– Ты можешь что-нибудь определить?
– Нет.
– Почему?
Бишоп пожал плечами:
– Возможно, из-за последствий комы. Такая опустошенность воздвигает определенные барьеры. К тому же она паникует из-за потери памяти и пытается защититься от других потерь – может быть, это тоже блокирует все мои попытки. Разумно с ее стороны, но нам от этого мало толку.
– Я ничего не понимаю, – пожаловалась Фейт.
– Ной обладает особым даром, – объяснил Кейн. – Он называет это «детектором чепухи».
Прежде чем Фейт успела задать следующий вопрос, Кейн снова обратился к другу, и она сразу забыла о «детекторе чепухи»:
– Должно быть, это Дайна.
– Кто знает? – возразил Бишоп. – Дело может быть и в самой Фейт. Выходя из комы, люди иногда приобретают новые, сверхъестественные способности.
– Возможно, но мы знаем, что Дайна – экстрасенс.
– Мы-то знаем. – Бишоп говорил тоном человека, не желавшего возбуждать в собеседнике ложные надежды. – Но ее способности действовали в ином направлении, Кейн. Дайна не была телепатом и не могла проникать в чужие мысли. Она умела предвидеть будущие события и подстраиваться к ним – скажем, играя в карты, – но и то не на сто процентов. Возможно, она могла предсказать, что сейчас позвонит телефон, и даже угадать, кто именно позвонит, но она не могла проектировать воспоминания в чужой ум. Такое недоступно самому способному экстрасенсу.
– Если речь шла о жизни и смерти, Дайна смогла бы этого добиться, Ной, – убежденно произнес Кейн.
– Все не так просто. Возможности экстрасенсов имеют свои пределы, Кейн. Провидец не становится телепатом. Ни один экстрасенс не обладает способностями, о которых ты говоришь.
Прислушиваясь к разговору, Фейт начинала понимать, что собой представляет «детектор чепухи» Бишопа.
– Тогда объясни мне, откуда берутся воспоминания Фейт. Либо их перекачивает ей Дайна, либо каким-то образом к ним подключается сама Фейт. Но в любом случае это означает, что Дайна жива, Ной! Жива! – В его голосе звучало торжество.