Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Две женщины и мужчина
Шрифт:

Постояв несколько секунд возле джипа, пока ее глаза не привыкли к темноте, Дайна осторожно направилась вперед.

Перед ней темнел силуэт здания, и она на мгновение засомневалась, что приехала в нужное место. Указания были крайне неопределенными, и ей ничего не стоило прийти к неправильным выводам. Возможно, это даже не тот район.

Она насторожилась и замерла на месте. Что это было? Какой-то звук, похожий на всхлипывание?

Сердце Дайны бешено колотилось; она напрягала слух, изо всех сил стараясь сдерживать дыхание, чтобы не выдать своего присутствия. Если какой-то звук и раздался, то больше он не повторялся.

Возможно,

у нее просто разыгралось воображение.

Видит бог, она имеет основания воображать что угодно.

Дайна остановилась, чтобы получше осмотреться. Помимо пяти чувств, функционировавших, как правило, превосходно, она обладала и шестым, которое Бишоп именовал «чувством паука» – обостренным восприятием окружающей обстановки.

Ее глаза быстро приспособились к сумраку – теперь Дайна различала больше деталей маячившего перед ней сооружения. Окна были высокими и темными – разглядеть что-либо за ними не представлялось возможным. Двери нигде не было видно. Она слышала негромкое унылое поскрипывание, словно ветер раскачивал ставню или кусок жести на крыше, и чувствовала запах древесины – но не только ее…

Стоя неподвижно, Дайна втягивала носом ночной воздух, ощущая знакомый, но никак не поддающийся определению запах.

Какое-то животное?

Она почувствовала, как ледяной парализующий страх охватывает ее.

Нужно немедленно уходить отсюда!

Из мрака внезапно и беззвучно метнулась темная тень, и страшный удар сбил Дайну с ног.

Потом пришла нестерпимая боль…

Глава 4

Проснувшись, Фейт обнаружила себя сидящей в кровати с поднятыми руками, как будто она защищала ими лицо. Ее сердце громко стучало, дыхание было неровным, а кожа – влажной, словно после пробежки в душный жаркий день.

Прошло несколько минут, прежде чем Фейт осознала, что она не лежит на холодной мокрой земле и загадочный зверь не рвет зубами ее плоть. Короче говоря, что она не Дайна.

Фейт находилась в спальне Кейна, куда она направилась после ленча, когда ею овладело внезапное желание поспать. Судя по часам на столике, прошло не более часа, но, поднявшись с кровати, Фейт чувствовала себя так, словно крепко проспала полдня. Все ее тело онемело, руки и ноги с трудом ей повиновались. Паника до сих пор не покидала ее – она все еще ощущала на себе острые зубы чудовища.

Пытаясь избавиться от кошмарных воспоминаний, Фейт решила, что до наступления ночи больше ни минуты не проведет в одиночестве. Она остановилась в дверях гостиной, не замеченная двумя мужчинами. Кейн сидел на диване, а Бишоп – в кресле, по другую сторону кофейного столика. Оба склонились над лежащими перед ними бумагами.

– Нет никаких признаков, что в аварии участвовала другая машина, – сказал Бишоп. – Все свидетели утверждают, что она потеряла контроль над управлением и врезалась в насыпь.

Фейт поняла, что они изучают рапорты о несчастном случае.

– Посмотри-ка! Никаких упоминаний о пузырьке с лекарством, – нахмурился Кейн. – А также подтверждений, что врач действительно прописал ей средство для расслабления мышц. Только отмечено, что от нее пахло алкоголем, и приложены результаты теста, проведенного в отделении «Скорой помощи». – Он сделал паузу. – Господи, содержание алкоголя в крови втрое выше нормы!

– Как это могло случиться? – Фейт вошла в комнату, села на диван и пробежала глазами строки

полицейского рапорта. – Я только что ушла с работы. У меня просто не было времени столько выпить.

– Мы и не думаем, что такое произошло, – заверил ее Кейн, подняв со стола исписанный блокнот. – Я разговаривал с вашей начальницей. Без двадцати пяти шесть вы передали ей какие-то бумаги, из-за которых немного задержались, поговорили с ней минут пять, взяли сумку и покинули офис. В здании есть подземный гараж для сотрудников, куда они спускаются после отметки в табельной карточке. В вашей карточке отмечено, что вы забрали свою машину без десяти шесть. А в половине седьмого вы врезались в насыпь – в шести милях от вашего офиса.

Фейт задумалась:

– В принципе за сорок минут можно проехать шесть миль даже в часы пик, но…

– Но требуется солидное время для накачивания спиртным в таком количестве, чтобы потерять ориентацию и взвинтить уровень алкоголя в крови втрое больше допустимого, – возразил Кейн. – Если судить по результатам теста, вам пришлось бы тянуть скотч прямо из бутылки, сидя за рулем.

– Значит, если это невозможно…

– Возможно, но маловероятно, – прервал ее Бишоп. – Во-первых, на пути у вас не было ни одного бара, а в машине вы вряд ли пили, так как там при осмотре не обнаружили бутылки.

– Я могла выбросить ее по дороге, – предположила Фейт.

– Могли, но так как вы ехали встретиться с Дайной, чтобы вместе выпить, зачем вам было напиваться заранее?

– Что касается якобы прописанного вам лекарства для расслабления мышц, – снова заговорил Кейн, – то его, по-видимому, не существовало в природе. Пузырька не было ни у вас в квартире, ни в вашем столе в офисе, ни в сумке, ни в машине. Мы воспользовались записями в вашей чековой книжке и позвонили в аптеку, которой вы обычно пользуетесь. В течение шести недель до аварии вы предъявляли рецепт только на противозачаточные таблетки.

«Противозачаточные таблетки… Значит, в моей жизни все-таки был мужчина? – мелькнула в ее мозгу совершенно неуместная мысль. – Или я просто была готова к такой возможности?»

– Вы слушаете меня, Фейт?

Она подняла взгляд на Кейна, стараясь сосредоточиться на более важных проблемах.

– Я могу завтра справиться у лечащего врача в поликлинике, но похоже, мне не прописывали это лекарство. – Фейт посмотрела на сидящих рядом мужчин. – Каким же образом оно оказалось у меня в организме?

– Очевидно, – ответил Кейн, – кто-то незаметно подсунул его вам.

– При этом напоив меня за полчаса? – Фейт покачала головой. – Не представляю себе, чтобы я была на такое способна.

– Не исключено, что вам не пришлось пить, – заметил Кейн. – Держу пари, что существуют наркотики, способные имитировать комбинацию алкоголя и какого-нибудь лекарства, способную вызвать смерть или кому. Может быть, кто-то подсыпал вам эту штуку, подождал несколько минут, пока она подействует, потом плеснул немного алкоголя вам в рот и на одежду и усадил вас за руль, отлично зная, что вы не сможете проехать даже квартал, не врезавшись во что-нибудь. Учитывая напряженное движение в это время в деловом центре Атланты, все шансы были за то, что вы погибнете или серьезно пострадаете. А когда вы выжили после аварии, злоумышленнику не составило труда пробраться в отделение «Скорой помощи» и среди всеобщей суеты позаботиться, чтобы в бумагах было написано то, что нужно.

Поделиться с друзьями: