Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Двигатели Бога
Шрифт:

– Они благодарят нас, но им ничего не надо. Все идет нормально.

Джордж и Карсон пробивали пучками частиц туннель под морским дном. Они находились прямо под внешней стеной военной часовни, пытаясь найти самый удобный путь к печатному станку. Джордж страшный консерватор, и даже настойчивость Генри не могла толкнуть его на ненужный риск. В результате они устанавливали необходимые опоры и продвигались вперед, соблюдая все меры безопасности.

– Мне хочется попасть вниз так же, как и всем остальным, – объяснял он Генри. – Но здравый

смысл прежде всего.

Джордж, примерно знал, в каком месте находится печатный станок. Он работал с пучком частиц и очень устал. Скоро им надо будет вернуться. Джорджу нужен отдых, а Карсон сменит Генри за монитором. Раскопки продолжат Сэнди и Ричард, а Генри займется насосами. На самом деле он уже видел свет в конце туннеля.

И еще кое-что. Отблеск на слое ила. Карсон поднял предмет. Кусок гладкого камня – плоский, примерно восемь сантиметров в диаметре.

– На нем что-то написано, – сказал он. Он протер камень и стал рассматривать его в свете лампы. – На другой стороне тоже что-то есть. Какое-то изображение. Возможно, копье.

Он подержал его перед камерой, чтобы передать изображение в «Морскую точку».

– О, черт. – Генри разволновался. – Посмотри. Это же Линейное письмо «С».

– Вот это да! – сказал Джордж. – Он перевернул табличку и прищурился: – А это что?

Изображение на обратной стороне напоминало длинный, сужающийся к концу стержень.

– Хм, похоже на фаллический символ, – сказала Сэнди.

С корабля раздался голос Мэгги.

– Интересно, что некоторые вещи совершенно универсальны.

– Никогда не видел таких идиотских украшений на стенах Храма, – заметил Карсон. – Может, здесь не Храм, а публичный дом? Кстати, а у куракуанцев были публичные дома?

– Да, – ответила Сэнди. – И у жителей Нока тоже. Наверное, это присуще всем взрослым самцам, независимо от вида.

Ну, что же, во всяком случае у них появился еще один образец Линейного письма «С». И там могут быть еще. Пока Ричард и Сэнди прокладывали туннель, Карсон с Джорджем занялись поисками. Джордж не очень верил в успех, но Карсон был неутомим. За час им удалось найти несколько бесценных табличек и ряд предметов, о назначении которых невозможно было догадаться.

Эротический характер пяти табличек, включая и первую, не вызывал сомнений. На других – изображения древовидных растений и моря. А на одной даже парусное судно. И на каждой по несколько строчек текста. Надписи почти совсем стерлись, их невозможно разобрать. Хотя, может, и удастся отреставрировать. Джордж по очереди выставлял таблички перед камерой.

Он уже наполовину закончил свое занятие, когда по связи прозвучал голос Мэгги.

– Они великолепны, Генри.

– Да, – согласился тот. – Они очень хороши.

– Мы можем вернуться к последней? – спросила Мэгги. На ней был изображен фаллос и венок из каких-то растений. Вокруг ряд символов.

– Мы знаем некоторые, – сказала она. – Чудесно. – Никто даже не пошутил.

Джордж показал им еще

одну.

– Прекрасно, – выдохнула Мэгги.

И еще.

– Давайте посмотрим еще раз последнюю, – попросила Мэгги. Еще одна сексуальная тема, на этот раз вполне откровенная: простое совокупление. – Нам не плохо видно текст. Покажи с обеих сторон, Джордж. И освети получше.

Над влюбленной парой написано всего одно слово.

– А что это такое? – спросил Карсон.

– Возможно, украшение, – предположила Мэгги. – На данный момент это не имеет значения. – Потом она снова заговорила. – Генри, ты видишь? Надпись вверху?

Слово, написанное вверху таблички, было из надписи в Оз.

– Черт возьми! – Генри был страшно взволнован. – Ричард, ты все еще там?

– Я сейчас немного занят. – Он работал с излучателем частиц.

– Джордж, покажи это доктору Вальду.

– Не может быть никаких сомнений. – Мэгги вся кипела от возбуждения. – Хотя они не совсем идентичны. В надписи на Оз больше букв и форма букв другая. Но это чистая стилистика. У меня будет больше уверенности, после того как мы почистим ее. Шесть символов идеально совпадают. Если это не одно и то же слово, то хотя бы корень один.

– Вы правы, – сказал Ричард. – Она прелестна.

– Я думаю, – сказала Сэнди, – что это здание не является частью часовни. Возможно. Фрэнк прав насчет публичного дома. Хотя секс вполне мог быть и частью религиозных ритуалов.

– О’кей, – сказал Ричард, рассматривая табличку. – Что значит это слово?

– Совокупление, – ответила Мэгги. – Или экстаз.

– Что же мы имеем? – вслух размышлял Генри. – «Эта дорога ведет в публичный дом»?

Ричард покачал головой.

– В ней не обязательно должен быть подтекст, связанный непосредственно с сексом.

– Я согласна, – заявила Сэнди. – Слово могло обозначать любовь. Или исполнение желаний. Или освобождение.

Или, – предположил Джордж, – летящие в ночи корабли.

* * *
Станция Космик.
Пятница, 00:30.

Траскот подняла глаза.

– Войдите.

Вошел Сил. В глазах сверкает ярость, губы сжаты.

Траскот слегка откатилась в кресле от стола и повернулась к Силу.

– Что у нас там?

– Это не «снежок».

– Мы уже знаем.

– Мы обнаружили осколки. Это полимер.

Она кивнула.

– Его изготовили искусственно.

– По-видимому, это единственное разумное объяснение. А так как здесь нет никого, кроме людей из Академии…

Траскот рассмеялась. Не сдержанно, как всегда, а весело, от души. Он изумленно смотрел на нее.

– Ну же, Сил, – упрекнула она его. – Где твое чувство юмора?

Он покраснел.

– Я не вижу в этом ничего смешного, Мелани. Из-за них у нас было множество проблем. Могли погибнуть люди.

– Да. – Она отвела взгляд. – Нам отплатили той же монетой, согласись.

Поделиться с друзьями: