Дворецкий в наследство
Шрифт:
– Да, если не противиться вмешательству, то риск повреждения сознания минимален, –ответил поверенный.
Мы с Кристофером непонимающе переглянулись.
– Я, конечно, готов всеми силами содействовать следствию, но против считывания. Риск хоть и небольшой, но пускать слюни до конца дней – это слишком страшная участь, – возразил один из мужчин и гул одобрительных голосов поддержал высказавшегося.
– Нам что, выдвигают обвинение в нападении на леди Рауф? Но это же бред! Никто в здравом уме не покусится на последнюю хранительницу магии на Арвейне. Нужно искать какого-нибудь сумасшедшего
Дальше последовала новая волна возмущений.
– Господа, успокойтесь. Пока никто никого не обвиняет. Просто все, кто в момент нападения находился рядом с милой хозяйкой этого поместья, должны быть опрошены. Быть может, следователи смогут найти какую-нибудь зацепку относительно личности преступника, – дипломатично высказался Лонберт.
– Пожалуй, я уже сыт, – раздражённо произнёс Эйн Вольф, откладывая приборы и выходя из-за стола. – На тот случай, если меня решат допросить или обыскать, я буду в выделенных мне комнатах, – высокомерно добавил блондин, покидая гостиную.
Вслед за ним потянулись и другие аристократы. За столом остались только мы с Крисом, Лонберт, Эрик и Лэсли Хартвуд.
Должна признать, что если это он метнул тот нож, то у этого флегматичного мужчины не нервы, а стальные канаты.
– Лэсли, я хочу пригласить вас на конную прогулку. Кристофер учит меня держаться на лошади, а заодно мы выгуливаем Даймонда, – вопреки возражениям Криса я решила проявить инициативу.
– Я с удовольствием составлю вам компанию, – сдержанно улыбнулся наш подозреваемый и отправился вместе с нами к конюшне.
Глава 57. Похищение
Милена Рауф-Нуар
Кристофер шёл рядом, недовольно поджав губы. Он был явно сердит от того, что я поступила по-своему, но ситуация сильно запуталась. Я не понимала поведения Лэсли Хартвуда.
По всему получалось, что блондин сейчас должен изрядно нервничать и начать делать глупости, но этот мужчина был спокоен, как удав. Хартвуд направился к стойлу, где держали его гнедого коня, а мы с Крисом пошли к Луне.
– Зачем ты это сделала? – едва слышно прошипел мой супруг, прижимая меня к ограждению. Он наклонился так низко, что наши губы разделяли какие-то сантиметры и я воспользовалась ситуацией в свою пользу: приподнялась на носочки и поцеловала своего сердитого дракона.
Как всегда, стоило нам соприкоснуться, и весь мир уходил на второй план.
– Я подожду вас на улице, – прозвучал со стороны прохода спокойный голос Лэсли Хартвуда, и мы с Крисом нехотя отстранились друг от друга.
– Не думай, что я забуду о твоей самодеятельности. Я не соглашался ставить тебя под удар, – прошептал Кристофер, сверкая тёмными агатами глаз.
– Ты ещё не отвлёкся? Жа-аль, – протянула я, но не выдержав, улыбнулась.
– Позже поговорим, а пока больше не отвлекай меня. Ты затеяла опасную игру, – сказал Кристофер, седлая для нас Луну.
Кобыла приветственно фыркала, и я достала припасённое
для неё яблоко. Второе осталось в кармане, отложенное для Даймонда.Лошадка с удовольствием приняла моё подношение и склонила свою красивую голову, позволяя мне гладить её и зарываться пальцами в густую гриву.
– Милена, иди сюда, – позвал меня Кристофер, вынимая из-за пазухи какой-то кулон, висевший на плетённом шнурке из кожи.
– Что это? – спросила я, наблюдая за тем, как мужчина перевешивает на меня своё украшение и заботливо прячет его под воротом блузы.
– Это родовая защита. Такой кулон наши старейшины делают для каждого новорожденного дракона. Я никогда раньше его не снимал. Теперь он будет оберегать тебя. И ещё постой немного неподвижно. Я окружу тебя охранной магией. Это немного ослабит меня, но зато в ближайшие сутки нанести тебе ущерб не сможет никто, – сказал Кристофер, опутывая меня какой-то золотистой энергией, как невесомой тканью с головы до ног.
– Ты перестраховщик, – неодобрительно покачав головой, сказала я.
– Лучше так, чем потерять тебя. Пойдём. Если честно, то спокойствие Хартвуда меня нервирует. Он не должен быть настолько уверенным в себе в сложившейся ситуации, – отозвался Крис.
– А может, это всё-таки не Лэсли напал на меня? Его мотив мне кажется каким-то невразумительным и слабым. Да и стал бы преступник предлагать считывание мыслей? – высказалась я.
– Вот как? И что же в том мире, где ты жила, считается достаточным поводом для убийства? – уточнил Кристофер, усаживая меня в седло, а через секунду сам ловко запрыгнул на спину Луне.
– Деньги. Ну, или ревность, но чаще всего деньги, – уверенно ответила я.
– Какой у вас прагматичный и жестокий мир. Ладно, заканчиваем наши светские беседы. Нужно как-то вывести Хартвуда на чистую воду, – сказал Крис, направляя лошадь к загону Даймонда.
Стоило Крису открыть ворота магией, и Даймонд сразу сорвался в галоп, уносясь далеко от нас вниз по пологому склону.
Хартвуд на своём жеребце прогуливался немного в стороне от этого места и хмуро смотрел на гарцевавшего на свободе вороного коня.
– Лэсли, вам не нравится Даймонд? – спросила я, внимательно наблюдая за блондином.
– Этот злобный зверь убил Лауру. Я вообще не понимаю, зачем вы возитесь с этим конём. От него давно пора было избавиться, – довольно резко высказался мужчина и помрачнел ещё сильнее.
– Это не вам решать, Хартвуд, – холодно отозвался Кристофер, а я положила ладони на предплечье мужчины и успокаивающе его погладила.
– Не мне. Но это неуважение к памяти Лауры, – таким же ледяным тоном отозвался наш подозреваемый.
– А конь ли убил прежнюю графиню? Очень удобно свалить свою вину на бессловесное животное, – весьма прозрачно намекнул Крис.
– Я сразу понял, что вы подозреваете меня, но это глупо. У меня нет никаких причин или желания вредить милой леди Милене, а тем более убивать Лауру. Я по-настоящему любил эту женщину и очень тоскую. Я думал, что смогу отвлечься, забыть о своих чувствах к ней, но ничего не получилось. Сходство вашей супруги со своей тётей только усугубило для меня ситуацию, – с горечью произнёс Лэсли.