Двуликий бастард. Том 3
Шрифт:
Да, в Японии, конечно, многое изменилось с момента, как Роран её покинул, но вот фундамент остался тем же. Сильные способны получать всё и сразу, а слабые… должны жить так, как могут позволить их амбиции и способности. Империя в людях без особого таланта как не нуждалась, так и не нуждается.
После аплодисментов аристократы, репортеры и операторы стали медленно покидать огромный зал заседаний, и Роран пошагал-было в коридор, но тут же…
— Поздравляю, Граф, — по плечу его хлопнул Герцог Ясуо. — На будущее хочу сказать, что я был не против твоего повышения в должности. К тому же твое имя тесно связано с кланом Хиро.
Роран покосился на Хиро и кивнул в знак благодарности. Герцог был слишком слащав.
— Мне приятно получать поддержку от Герцога, — голос старика был ровным, хоть и выдавал то чувство усталости, что таилось внутри. — Приглашаю вас в свое новое поместье в честь получения титула. Надеюсь, ваша семья не откажет мне в этом предложении.
Герцог почтительно кивнул и натянул дружескую слащавую улыбку.
— Как скажете, Граф Хатано, моя семья готова уделить время столь важному событию для вас. Мой младший сын, честно сказать, ваш фанат. Историю вашего восхождения помнит до мельчайших деталей. И победу над наркотической зависимостью, и потерю родителей, и даже победу над нынешним Императором.
Роран чуть хмыкнул и отвел взгляд. Политики — люди, что способны восхвалять, придавая этому особый шарм. Заметить случай боя с принцем Кагами мог только очень опытный политик.
— Молодость… — лаконично отозвался старик. — Когда хочешь доказать всему миру, что ты лучше, чем о тебе думают, когда хочешь выйти из той грязи, в которую попал, едва ли кому-то удастся тебя остановить.
— Ваша философия бесподобна, — глаза Герцога вспыхнули. — Именно это и дало толчок в том, что я голосовал именно за вас. Да, когда в тебе есть энергия, амбиции и, что не менее важно, безумный талант, перед тобой склонит колено даже сам Кагами Осикага.
И вновь его слова прозвучали с некой ноткой колкости. Этот человек по таланту ведения переговоров явно не уступал Шину, а в моментах даже был лучше. Не зря он сейчас стоял перед Рораном в статусе Герцога.
— Это то, что я собираюсь транслировать людям, — согласился Роран.
— Вот и прекрасно, Граф Хатано. До встречи на ужине.
— До встречи, Герцог Ясуо.
Как только Герцог пошагал прочь, Роран скривил губы и поморщился. Неужели эта фамильярность будет преследовать его всё оставшееся время за титулом Графа? Человек, что первую свою жизнь был десять лет заперт в одиночестве за решеткой, а вторую провел чуть ли не в отшельничестве, не привык говорить с людьми в таком ключе.
— Папа-а-а! — Фумико буквально со спины набросилась на устало старика, заставив того пошатнуться. — Боже, папа, да ты же просто воплощение крутости! Я даже не верю, что восемнадцать лет жила без такого крутого отца!
Роран, устало хмыкнув, скинул девочку со своей спины и посмотрел на нее по-отцовски.
— Не называй меня папой, иначе возникнут проблемы с твоими документами, — говорил он так, чтобы никто не слышал. — Ведь тебе сейчас должно быть около… шестидесяти восьми. Не нужно бросаться такими словами.
Фумико скривилась и смущенно кивнула.
— Да, прости.
— Ты не видела Арью?
— Она ушла, сказала, что скоро вернется, но что-то ее не видно особо.
— В таком случае, мне надо поспать. Кто-то очень сильный хотел разрушить мою защитную печать.
Фумико раскрыла шире глаза
и взглянула на отца.— И что… разрушил?
— Издеваешься? — Роран скривился. — Кем бы ни был человек, который прикоснулся к защищенной мной печати, он минут пятнадцать назад как погиб. Печать моя всё еще активна.
Глава 7
— Вы просто конченый психопат, босс!
Мой Майбах неспешно мчал по дорогам Токио, обгоняя другие автомобили и оставляя подорванный картеж противников далеко позади. Наши же люди стали разъезжаться в разные стороны, дабы не привлечь чужого внимания. Вскоре мы остались совсем одни на забитой машинами магистрали. После тех многочисленных взрывов, что я устроил на кладбище, люди клана Кондо даже не успели и глазом моргнуть, как их автомобили буквально разлетелись по кускам.
Я был на взводе, адреналин зашкаливал. После того, как всё закончилось, хотелось кричать от восторга. Нет, понимание того, что всё только начинается, меня ни на секунду не покидало, но всё же я до конца надеялся на то, что Роран оказался гораздо сильнее Мимуро и смог-таки выдержать нагрузку, что оказал на его тело защитный барьер главы клана Кондо.
— А ты сомневался? — со смешком отозвался я, покосившись на Тору-сана. — Слушай, мы уже одной ногой Короли преступной мафии, поэтому пора бы уже признать, что я… профессионал.
Не то, чтобы я всё это время твердил себе про профессионализм из-за сомнений в том, что это действительно так, просто… иногда хотелось действительно верить в это. Всё же моих успехов вдоволь хватало для того, чтобы окружающие признали это.
— Профессионал, — недовольно фыркнул Тедзо, сидя на заднем сидении. — Из-за таких профессионалов мы чуть-было не погибли все. Ты рисковал, Шин. Ты чертовски рисковал не только своей, но и нашей жизнью.
А, может, успехов всё ещё было мало. Впрочем, плевать, рано или поздно каждый признает факт того, что я хорош. Да и что значит «рисковал»? Неужто эти люди работают со мной только для того, чтобы чувствовать себя в безопасности? Мы преступники, что убивают преступников — без рисков тут точно не обойтись.
— У меня была одна ночь, Тедзо, — объяснился я. — Одна грёбаная ночь для того, чтобы спасти наше положение и не позволить одному из самых сильных кланов сорвать наши планы. Я понимаю, вы хотите убивать тихо… местами анонимно, но сейчас мы были обязаны действовать решительно и беспрекословно.
Если Тору согласно кивал, глядя на меня, то Тедзо… он был слегка раздражён случившимся.
— А если они начнут мстить, Шин? Ты подумал об этом, убивая Мимуро? Если эти люди станут действовать в открытую, забывая о нормах морали и преступного этикета? Что ты сделаешь, когда ночью проснешься от того, что дом твой бомбят якудза?
— Ну, конечно, я об этом думал, — обозначил я, закидывая в рот сигарету и поджигая её.
Да, недолго — не просчитывая всё до мельчайших деталей, но думал.
Тедзо слушал меня, не перебивая.
— Смерть Мимуро, в первую очередь, нанесёт сильный удар не только по всему его альянсу, но и по всей преступности Японии в целом, — продолжал я. — Потеря столь важной персоны приведёт к делёжке власти, а те, кто боялся его авторитета, выйдут за рамки и будут бороться за независимость. Думаешь, собирать вокруг себя столько оябунов просто? Найдутся крысы и среди его подчинённых, которые захотят власти.