Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дьявол и Господь Бог
Шрифт:

Электра.
Последняя из служанок. Я стираю простыни царя и царицы. Очень грязные простыни, перепачканные всякой дрянью. И нижнее белье, сорочки, прикрывавшие их паршивые тела, рубашку, которую Клитемнестра надевает, когда царь делит ее ложе: мне приходится стирать все это. Я закрываю глаза и тру изо всех сил. И посуду мою я. Не веришь? Посмотри на мои руки. Сильно они огрубели и растрескались? Как странно ты глядишь. Может, у царевен такие руки?

Орест.
Бедные руки. Нет, у царевен не такие руки. Но продолжай. Что еще тебя заставляют делать?

Электра.
Ну, по утрам я должна выносить помои. Я вытаскиваю из дворца этот ящик и… ты видел, что я
делаю с помоями. Этот деревянный идол – Юпитер, бог смерти и мух. Позавчера верховный жрец, который явился отбивать свои поклоны, поскользнулся на капустных кочерыжках, очистках репы и устричных раковинах – он чуть не спятил. Скажи, ты не выдашь меня?

Орест.
Нет.

Электра.
Можешь выдать, если хочешь, мне плевать. Что они могут мне сделать? Побить? Они уже били меня. Запереть в большую башню, под самую крышу? Неплохая мысль, я избавилась бы от их лицезрения. По вечерам, вообрази, когда я заканчиваю всю работу, они меня вознаграждают: я должна подойти к высокой толстой женщине с крашеными волосами. Губы у нее жирные, а руки белые-пребелые, белые руки царицы, пахнущие медом. Она кладет руки мне на плечи, прижимает губы к моему лбу и говорит: «Спокойной ночи, Электра». Каждый вечер. Каждый вечер я ощущаю кожей жизнь этого жаркого и прожорливого тела. Но я держусь, мне ни разу не стало дурно. Понимаешь, это моя мать. А если я окажусь в башне, она не станет меня целовать.

Орест.
А убежать ты никогда не думала?

Электра.
На это у меня не хватило бы храбрости: мне было бы страшно – одной, на дороге.

Орест.
У тебя нет подруги, которая могла бы сопровождать тебя?

Электра.
Нет. Я одна. Я – чума, холера: здешние жители скажут тебе это. У меня нет подруг.

Орест.
Даже кормилицы нет? Какой-нибудь старой женщины, которая знает тебя с рождения и немного привязана к тебе?

Электра.
Никого у меня нет. Спроси у моей матери: я способна отвратить самое нежное сердце.

Орест.
И ты проведешь здесь всю жизнь?

Электра (на крике). Нет! Не всю жизнь! Только не это! Послушай, я чего-то жду.

Орест.
Чего-то или кого-то?

Электра.
Не скажу. Говори лучше ты. Ты тоже красивый. Ты надолго сюда?

Орест.
Я должен был уехать сегодня же. Но теперь…

Электра.
Теперь?

Орест.
Сам не знаю.

Электра.
А Коринф – красивый город?

Орест.
Очень.

Электра.
Ты любишь его? Ты им гордишься?

Орест.
Да.

Электра.
Это так странно для меня – гордиться родным городом. Объясни мне.

Орест.
Ну… не знаю. Не могу объяснить.

Электра.
Не можешь объяснить? (После паузы.) Правда, что в Коринфе есть тенистые площади? Площади, где по вечерам гуляют?

Орест.
Правда.

Электра.
И никто не сидит дома? Все гуляют?

Орест.
Все.

Электра.
Парни с девушками?

Орест.
Парни с девушками.

Электра.
И они всегда находят о чем говорить друг с другом? И им хорошо вместе? И их смех слышен допоздна?

Орест.
Да.

Электра.
Я кажусь тебе дурочкой? Мне просто трудно представить себе прогулки,
песни, улыбки. Здешние жители снедаемы страхом, а я…

Орест.
А ты?

Электра.
Ненавистью. Чем же они занимаются весь день, девушки в Коринфе?

Орест.
Наряжаются, поют, играют на лютне, ходят в гости к подругам, а по вечерам танцуют.

Электра.
У них нет никаких забот?

Орест.
Есть, но совсем ничтожные.

Электра.
Да? Послушай: угрызения совести есть у жителей Коринфа?

Орест.
Порой. Не часто.

Электра.
Значит, они делают что хотят и потом не думают больше об этом?

Орест.
Именно так.

Электра.
Удивительно. (Пауза.) Скажи мне вот еще что, мне необходимо это знать из-за одного человека… из-за одного человека, которого я жду; представь такое: один из коринфских парней, из тех, что по вечерам смеются с девушками, вернувшись из путешествия, находит своего отца убитым, мать – в постели убийцы, сестру – в рабстве. Что ж он, смоется, пятясь задом и отвешивая поклоны? Отправится искать утешения у друзей? Или он выхватит меч и будет драться с убийцей, пока не рассечет ему голову? Ты не отвечаешь?

Орест.
Я не знаю.

Электра.
Как? Не знаешь?

Голос Клитемнестры: «Электра!»

Тшш…

Орест.
Что такое?

Электра.
Моя мать, царица Клитемнестра.

Явление пятое

Орест, Электра, Клитемнестра.

Электра.
Ну, Филеб? Ты что, боишься ее?

Орест.
Это лицо… Я столько раз пытался представить его себе, что, казалось, ВИДЕЛ: усталое, дряблое под кричащими красками косметики. Но этот мертвый взгляд, его я не ожидал.

Клитемнестра.
Электра, царь велит тебе приготовиться к церемонии. Надень черное платье и драгоценности. Ну? Чего ты в землю уставилась? Ты прижимаешь локти к худым бокам, твое тело тебе мешает… Ты часто держишься так при мне, но меня не проведешь обезьяньими ужимками: я только что из окна видела другую Электру – движенья свободны, глаза горят… Будешь ты смотреть мне в лицо? Ответишь ты мне наконец?

Электра.
Вам нужна замарашка, чтобы подчеркнуть великолепие вашего праздника?

Клитемнестра.
Прекрати комедию. Ты – царевна, Электра, и народ ждет тебя, как каждый год.

Электра.
Я – царевна? Правда? И вы вспоминаете об этом раз в год, когда в воспитательных целях необходимо показать народу картину нашего семейного счастья? Прекрасная царевна, которая моет посуду и сторожит свиней! И Эгисф, как в прошлом году, нежно положит мне руку на плечи и будет улыбаться, прижимаясь к моей щеке и шепча мне на ухо угрозы?

Клитемнестра.
Только от тебя зависит, чтоб было по-другому.

Электра.
Да, если я поддамся заразе ваших угрызений совести и стану вымаливать прощение богов за преступление, которого не совершала. Да, если я стану целовать руки Эгисфа, называя его отцом. Фу, гадость! У него под ногтями засохшая кровь.

Клитемнестра.
Поступай как знаешь. Я уже давно отказалась приказывать тебе от собственного имени. Я передала тебе повеление царя.

Электра.
Что мне приказы Эгисфа? Это ваш муж, мать моя, ваш драгоценный муж, ваш, а не мой.

Поделиться с друзьями: