Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Керри повиновалась. Она уже не злилась на него за нападение у ручья. Это была вынужденная мера. Неожиданно его тело напряглось. Послышался треск веток и шорох листвы. Вероятно, он услышал этот звук раньше. По джунглям шел солдат, тихо ругаясь по-испански. Керри застыла в оцепенении и смотрела на грубые солдатские ботинки, подбирающиеся все ближе.

Она набрала полную грудь воздуха и постаралась не дышать. Линк, чье теплое дыхание она чувствовала шеей, сделал то же самое. Он даже старался не моргать.

Солдат прошел мимо, но расслабляться

не стоило. Лежа на травяном ковре, они все еще чувствовали, как его шаги гулко отдаются в земле. Как они и полагали, через несколько шагов он развернулся и опять пошел в их сторону, остановившись всего в нескольких дюймах от убежища.

Она ощутила легкий запах марихуаны. Солдат решил передохнуть.

Линк еще сильнее прижался к Керри. Так они и лежали едва дыша. Керри мечтала, чтобы им удалось ничем себя не выдать. Чтобы к ним не подползла змея или забившаяся в рот земля не вызвала приступ кашля.

Что же будет, если их обнаружат? Где сейчас дети? Действительно в безопасности, как сказал Линк, или он просто хотел ее успокоить?

Нет, он бы не стал ее обманывать. Или мог? Как-то он обмолвился, что, прежде всего его интересует собственная шкура.

К счастью, солдат быстро докурил. Он, скорее всего, потушил сигарету, потому что сладковатый запах она больше не чувствовала. Через несколько секунд послышался звук отброшенной в сторону одежды и всплеск воды. Линк подождал еще немного и поднял голову, делая глубокий вдох.

— Что он говорил?

— Ругался, что сержант послал его на разведку.

— О нас ничего?

— Нет.

— Хорошо. Похоже, они нас не заметили. Ты в порядке?

В порядке? Да она напугана до полусмерти.

— Нормально. А дети?

— Они в безопасности. Я надеюсь.

Керри приподняла голову и посмотрела на Линка.

— Что значит — ты надеешься?

— Ш — ш-ш. Расслабься. Они спрятались, прежде чем я пошел искать тебя.

Керри покосилась на него с недоверием.

— Клянусь.

Она немного успокоилась. Линк О’Нил, конечно, мерзавец, но не стал бы подставлять детей, чтобы спастись самому.

— Что произошло?

Шепотом, больше похожим на тяжелое дыхание, он рассказал ей о случившемся.

— Я бродил по джунглям и услышал звук приближающихся грузовиков. Я решил, что, если мы выбрали тот большой дом для ночлега, солдаты, скорее всего, поступят так же. Я бросился назад, понял, что ты ушла, и спрятал детей в погребе под кухней.

— Я его и не заметила.

— Надеюсь, солдаты тоже не заметят. — Линк улыбнулся с грустью в глазах. — Я оставил Джо за старшего и пригрозил, что собственноручно кастрирую его вот этим мачете, если они выберутся из погреба раньше, чем я за ними приду. Конечно, он пытался спорить и хотел бежать искать тебя.

— Мне не стоило уходить.

— Поздно спохватились, мисс Бишоп. — То, что он говорил шепотом, не скрыло иронии в голосе.

У Керри на языке вертелась парочка ядовитых ответов, но она решила

приберечь их для более удобного случая. Сейчас главное дети.

— Они очень испугались?

— Да, но я, как мог, их успокоил. Постарался превратить все в игру. Вода у них есть. Я пообещал им награду, если будут сидеть тихо. Сказал, чтобы ложились спать, а когда проснутся, ты вернешься.

— Думаешь, они поняли?

Надеюсь. Джо переводил мне, что они говорят, когда не пытался спорить. Ужас, как сложно объяснять дев- ятерым малышам, что приходится прятаться от этих головорезов, — взволнованно добавил он.

Воспоминания о встрече с партизанами вызвали у Керри приступ тошноты.

— А это не те же самые, с которыми мы уже знакомы?

— Откуда я знаю. Но они точно не лучше, на чьей бы стороне они ни воевали. Надо держаться от них подальше.

— Точно. А что с грузовиком?

— Хорошо, что я спрятал его в кустах. Надеюсь, его не найдут.

Керри замолчала, стараясь не обращать внимания, где лежит сейчас нога Линка.

— Я же велел тебе оставаться в доме. Почему ты не послушалась? Ведь мы договорились, что ты будешь выполнять все мои распоряжения.

— Мне нужно было подышать свежим воздухом, — фыркнула Керри.

Понимание его правоты ранило ее самолюбие. Линк строго-настрого запретил покидать лагерь, особенно ночью. Теперь из-за нее страдают дети, и винить надо только себя.

— Да, ты могла бы надышаться вовсю… через дырки от пуль. Ты едва не погибла, да и мы все тоже. Надеюсь, хорошо искупалась.

— Да. Только недолго. — Внезапно ее осенила страшная мысль. — Линк, я забыла на берегу одежду…

— Я спрятал ее в пальмовых листьях. Будем надеяться, они не раскроются.

— Почему было просто не взять ее с собой?

— Послушайте, леди, — сказал он неожиданно серьезным голосом. — У меня только две руки. Я не могу держать твою одежду, зажимать рот и одновременно вытаскивать тебя из воды. Ясно? Поэтому я спрятал вещи. Если бы солдаты нашли тебя раньше меня, поверь моему опыту, им было бы все равно, голая ты или одетая. Они, в отличие от меня, наплевали бы на твою добродетель и обеты.

Керри была благодарна, что Линк, по крайней мере, сделал вид, что не заметил, в каком виде она была. Теперь, когда опасность почти миновала, Керри могла позволить себе подумать о своей внешности и о том положении, в котором находилась.

Как долго они еще будут лежать, прижавшись друг к другу? Поскольку спрятаться в доме нет никакой возможности, единственным местом, где они могут остаться на ночь, были джунгли. Искать другое убежище весьма рискованно. Только сейчас Керри до конца осознала, какая ей предстоит ночь.

И дело не в том, что ей жестко и холодно. Больше всего ее нервировала непосредственная близость Линка и тяготила необходимость прижиматься к нему, чтобы не замерзнуть.

— Они готовят что-то вкусное, — сказала она, чтобы отвлечься.

Поделиться с друзьями: