Дьявольская секта
Шрифт:
— Если это пресса, — сказала Лайза, — я не буду говорить.
— Он сказал, что не имеет отношения к прессе, мадам. Я спросила на всякий случай. Он назвал себя директором какого-то общества, имеющего отношение к натуральной пище.
—Я возьму трубку.
Лайза взлетела по лестнице в свою комнату.
Трубка едва не выскользнула из ее влажной руки. Сердце женщины билось учащенно.
— Алло? — тихо произнесла она. — Тристан?
— Как ты себя чувствуешь?
— О...
Она помолчала, переводя дыхание.
— Прими мои соболезнования по поводу несчастного случая.
Она попыталась произнести «спасибо», но он заговорил прежде, чем она успела открыть рот.
— С тобой все в порядке?
— Нет, — торопливо выпалила она. — Я чувствую себя ужасно. Мне необходимо поговорить с тобой. Пожалуйста. Это срочно.
— Когда состоятся похороны?
— Завтра днем. В три часа.
— В Уикерфилд-черч?
— Да. Все будет очень скромно. Только ближайшие родственники и пара старых друзей Мэтта.
— Хорошо, — сказал он. — Я свяжусь с тобой позже.
— Когда? Где? Я могу позвонить тебе по какому-то...
— Я свяжусь с тобой, — произнес он тихим голосом, заставившим ее с облегчением закрыть глаза. — Спокойной ночи, Лайза.
Она не успела что-либо произнести — в трубке зазвучали гудки.
III
Перед завершением службы она подняла голову и увидела его. Присутствующие на похоронах стояли возле открытой могилы; священник читал последнюю часть молитвы; темные тучи заволокли небо. Пуул находился возле покойницкой, и Лайзе показалось, что он собирается присоединиться к ним, но он этого не сделал. На нем были черный костюм и черный галстук; он молча наблюдал за церемонией, не переступая границы освященной земли.
Когда служба закончилась и священник закрыл свою книгу, Лайза повернулась, не заметив предложенной ей руки Бенедикта, и быстро направилась к покойницкой.
— Кто это, черт возьми?
— Бог его знает, — отозвался Бенедикт.
Над холмами сверкнула молния; вдали угрожающе прогремел гром.
— Никогда прежде его не видел, — добавил Бенедикт, протерев для надежности стекла очков.
— Бенедикт, — дернув мужа за рукав, шепнула Джейн, — это мистер Пуул.
— Кажется, скоро пойдет дождь, — заботливым тоном обратился к Николе священник. — Хорошо, что мы успели закончить службу.
— Да, — сказала Никола.
Она испытывала растерянность, чувство одиночества. Ей не хотелось ни с кем разговаривать.
— Я бы хотел вернуться с тобой в дом на несколько минут, Никола, — произнес кто-то голосом, показавшимся девушке знакомым. — Думаю, нам следует кое о чем поговорить.
Она обернулась. Это был один из старейших друзей отца, адвокат Питер Маршалл, один из владельцев юридической фирмы «Тейт, Маршалл, Маршалл и Тейт».
— О, — она попыталась взять себя в руки. — Да, конечно.
Она только сейчас заметила, что Лайза разговаривает возле покойницкой с каким-то незнакомым мужчиной.
—
С тобой все в порядке, Ники? — спросил Эван.Она кивнула, будучи не в силах говорить и испугавшись, что расплачется, но, к ее облегчению, Уолтер отвлек Эвана.
— Эван, — сказал он. — Позволь представить тебе мистера Пуула.
Эван постарался скрыть раздражение и неохотно шагнул к незнакомцу, стоявшему возле покойницкой.
Он увидел своего ровесника. Мужчина обладал атлетической стройностью, характерной скорее для завсегдатая теннисных кортов, нежели для регбиста или поклонника крикета. Немного жидковат, подумал о нем Эван, всегда считавший теннис женской забавой. Потом он вспомнил, что этот человек вместе с дюжиной женщин захватил Колвин-Корт. Чувство неприязни мощной бесшумной волной прокатилось по телу Эвана.
— Здравствуйте, — приветливо произнес Пуул.
— Здравствуйте, — сухо отозвался Эван и замолчал.
— А это Никола Моррисон, — сказал Уолтер, чувствуя, что дальнейшая беседа между сыном и гостем крайне нежелательна. — Никола, моя дорогая, это Тристан Пуул, директор нашего общества.
— Здравствуйте, мисс Моррисон, — сказал Пуул. — Примите мои соболезнования.
— Спасибо...
Она едва замечала его. Смутно видела перед собой темноволосого мужчину с ординарными чертами лица, который был ниже Эвана и уже его в плечах. Она даже не разобрала цвет его глаз.
— ...мой кузен Бенедикт Шоу, — сказал Уолтер. — Вы, кажется, еще не встречались.
— Нет, не встречались, — сказал Пуул. — Здравствуйте, профессор Шоу. Я пару раз беседовал с вашей женой, но вы постоянно избегали меня.
— Жаль, что мы познакомились при таких печальных обстоятельствах, — пробормотал Бенедикт. Он удивился тому, что Джейн видела в Пууле нечто зловещее. Пуул показался ему славным молодым человеком, похожим на одного ассистента из Кембриджа.
— Добрый день, миссис Шоу. — Пуул улыбнулся Джейн. — Я не вижу здесь близнецов.
— Мы решили не травмировать их, — смущенно пояснила Джейн.
— Я считаю, что детям нечего делать на похоронах, — сказала Лайза. — Идем, Тристан.
Все изумленно посмотрели на женщину.
— Куда вы? — резко спросил Бенедикт, глядя на Пуула.
— Я предложил Лайзе подвезти ее до дома на моей машине, — сказал Пуул. — Надеюсь, это не нарушит ничьих планов. Лайза, я уверен, ты хочешь вернуться домой — мой автомобиль стоит возле дуба.
— О господи! — нарушила образовавшуюся тишину Джейн. — О господи...
Она знала, что сестра совершила ошибку; ей стало стыдно за Лайзу.
— Пуул просто хотел помочь, — произнес наивный Уолтер.
Вот как обстоят дела, подумал Эван. Вслух он произнес:
— Как давно она его знает?
— Это важно? — сказала Никола.
Она повернулась к ждущим автомобилям.
— Давайте последуем их примеру и поедем домой, пока не начался дождь.
Словно услышав ее, вдали загрохотал гром; с темнеющего неба посыпались крупные капли дождя.
— Никола права, — сказал Эван. — Едем.