"Дьявольская ухмылка"
Шрифт:
Справившись с этой нелегкой задачей, она выставила книги и чемоданы в гостиную. Книг оказалось больше, чем одежды. Хотя это неудивительно, если ты помешана на чтении. Позвонив Люси, она поинтересовалась, во сколько вылет, и где они встретятся. Хартфелия попросилась пожить вместе у бабушки синеволосой подруги, заверив, что со своим отцом уже договорилась. МакГарден была только рада, что будет не одна в это нелегкое для нее, да и для подруги, время.
Закончив разговор, Леви завалилась на кровать, глядя в потолок и сжимая в руках телефон. В голове всплыли события вчерашнего дня, и сердце заныло, оставляя тупую боль в груди. Хотелось скулить, как подбитая собачонка. Посмотрев на экран
Посмотрев в окно, Леви на миг призадумалась. Мысли девушки унеслись вдаль, к одному высокому черноволосому юноше, с великолепным мускулистым телом и алыми глазами, которые не раз заставляли бешено колотиться сердце маленькой МакГарден. Как ей хотелось увидеть его снова, услышать его грубоватый голос. Глубоко вздохнув, Леви отложила книжку и решила послушать радио на плеере, лежа на кровати. Голос диктора вещал о событиях прошедшего дня, затем прочитал несколько поздравительных сообщений от радиослушателей.
– А теперь, - продолжил диктор, - специально для поклонников рок-группы «Дьявольская ухмылка», прозвучит их песня, ставшая хитом этого месяца!
МакГарден подскочила и села на кровати, услышав знакомое название группы.
– Не может быть! – промолвила девушка, смотря на плеер удивленными глазами. А музыка уже мелодично переходила от аккордов синтезатора к электрогитаре.
«Nickel back – Lullaby» - «Колыбельная»
Как только зазвучал до боли знакомый голос, Леви чуть не расплакалась, а сердце то радовалось, услышав голос родного человека, то разрывалось на части из-за того, что его не было рядом.
Well, I know the feeling
Да, мне знакомо это чувство,
Of finding yourself stuck out on the ledge,
Когда ты вдруг стоишь над обрывом,
And there ain't no healing
И ничто не спасет тебя,
From cutting yourself with the jagged edge.
Когда сам себя режешь зубчатым острием.
I'm telling you that it's never that bad
Я скажу тебе, что ничего нет плохого в том,
Take it from someone who's been where you're at,
Чтобы забрать его у кого-то, кто там же, где ты сейчас,
Laid out on the floor,
Лежишь, распростершись на полу,
And you're not sure you can take this anymore.
И ты не уверена, что сможешь терпеть это дальше.
So just give it one more try to a lullaby
Так что просто включи радио
And turn this up on the radio.
И послушай колыбельную еще раз.
If you can hear me now,
Если ты меня слышишь сейчас,
I'm reaching out
Я обращаюсь к тебе,
To let you know that you're not alone.
Чтобы сказать тебе, что ты не одинока.
And if you can't tell, “I'm scared as hell
И если ты не можешь сказать: "Мне очень страшно,
'Cause I can't get you on the telephone”,
Потому что я не могу дозвониться до тебя",
So just close your eyes,
То просто закрой глаза,
Oh, honey, here comes a lullaby,
О, милая, вот звучит колыбельная,
Your very own lullaby.
Колыбельная для тебя одной.
Леви закрыла глаза, как и пелось в песне, и вслушивалась в каждое слово, что звучало из маленького плеера. По ее щекам текли соленые ручейки слез, но она даже не замечала этого, растворяясь в низком и манящем голосе певца…
Please, let me take you
Пожалуйста, позволь забрать тебя
Out of the darkness and into the light
Из темноты к свету,
'Cause I have faith in you
Потому что я верю, что ты
That you're gonna make it through another night.
Сможешь пережить еще одну ночь.
Stop thinking about the easy way out,
Перестань думать о том, как легко можно уйти,
There's no need to go and blow the candle out
Вовсе не нужно уходить и задувать свечу,
Because you're not done,
Потому что твоя история не закончена,
You're far too young,
Ты слишком молода,
And the best is yet to come.
И лучшее еще впереди.
So just give it one more try to a lullaby
Так что просто включи радио
And turn this up on the radio.
И послушай колыбельную еще раз.
If you can hear me now
Если ты меня слышишь сейчас,
I'm reaching out
Я обращаюсь к тебе,
To let you know that you're not alone.
Чтобы сказать тебе, что ты не одинока.
And if you can't tell, “I'm scared as hell
И если ты не можешь сказать: "Мне очень страшно,