Дыхание страсти
Шрифт:
— Майор Келлер! — обратился он к своему командиру и, подойдя к нему, отдал честь.
Майор козырнул в ответ.
— Я смотрю, вы неплохо справились со своей задачей, — улыбнулся он. — Вы, кажется, научились обращаться с верблюдами. Я позднее подробно ознакомлюсь с тем, как прошла экспедиция, но сначала хочу услышать обо всем от вас. Как чувствуют себя верблюды? Есть ли потери?
— Один верблюд умер еще на корабле, сэр. Все остальные в полном порядке. Правда, одного верблюда задела пуля, но теперь с ним все хорошо.
— Задела пуля! Какого черта…
— Я объясню
— День был жаркий, Клей снял шляпу и провел рукой по влажным волосам. Он представил майору трех арабов и сообщил ему, что лишь Пека Аким знает что-то о верблюдах. Когда арабы начали кланяться и улыбаться, майор почувствовал некоторое раздражение.
— Да, да, хорошо, я поговорю с вами потом, — сказал он Пеку.
Потом подозвал сержанта и приказал отвести арабов в выделенное для них помещение. Когда те ушли, майор посмотрел на Клея.
— Мне необходимо сообщить обо всем этом в Вашингтон. Не следует платить людям, которые ничего не смыслят в своей работе. Попробую связаться с майором Уэйном еще до того, как он прибудет сюда, чтобы возглавить экспедицию. — Он сделал жест рукой, приглашая Клея следовать за ним в помещение.
— Мне сообщили, что отправка каравана в Калифорнию откладывается на несколько месяцев, — сказал он, когда они вошли в дом. — Похоже, мы сможем снарядить караван лишь весной. К этому времени вам останется всего три месяца, но я все равно хочу, чтобы вы приняли участие в экспедиции, лейтенант. Вы не возражаете?
— Я согласен, сэр. Но неужели мы должны присматривать за верблюдами изо дня в день?
— Похоже на то. Нам надо знать, смогут ли они приспособиться к нашему климату. Майор Уэйн решил подождать, пока прибудет следующая партия верблюдов. Он сам ее встретит, а потом приедет сюда. Вся эта задержка связана с какими-то событиями, произошедшими в Конгрессе. Вот так обстоят дела.
Майор предложил Клею присесть и крикнул рядовому, сидящему за письменным столом, чтобы тот принес лимонад для лейтенанта.
— Вид у вас усталый, — сказал он Клею.
Клей потер глаза.
— Да, я устал. События разворачивались не совсем так, как я ожидал. Началось с того, что прибытие верблюдов в Индианолу обернулось настоящей катастрофой. Лошади, мулы, собаки, свиньи… — Он махнул рукой. — Даже люди. Воцарился хаос — лошади встали на дыбы и начали ржать, мулы кричали и шарахались из стороны в сторону, собаки лаяли и кидались под ноги верблюдам, свиньи визжали, куры кудахтали, люди показывали пальцами и хохотали. — Клей засмеялся. — Я скажу вам, что зрелище было намного ужасней того, которое вы только что видели. Одна лошадь споткнулась и сломала ногу. Пришлось ее пристрелить. Я заплатил хозяину из своего собственного кармана.
— Я прослежу за тем, чтобы вам возместили убытки. — Майор покачал головой и вздохнул. — Что ж, теперь мы знаем, что основная трудность заключается в том, как реагируют на верблюдов другие животные.
— Да, сэр. Утешает только то, что сами верблюды весьма невозмутимые твари. Во время всей этой суматохи они оставались совершенно спокойными. Они вообще держатся отчужденно и с большим достоинством. Ничто их особенно не беспокоит,
они не любят только, когда на них навьючивают слишком много поклажи. — Он потер шею. — Мы проверяли, какой груз они в силах нести. Один человек в толпе стал настаивать, чтобы на верблюда навьючили побольше поклажи и пнул его ногой, понуждая встать. Тогда это животное плюнуло своей жвачкой прямо в грудь нахалу. Такого я еще не видел. Верблюд еще хотел и укусить его. Ну и веселилась же после этого толпа!Майор Келлер рассмеялся.
— Хотел бы я видеть все это. Кажется, вы не скучали без дела.
— Да, сэр. Работы хватало. — Клей опять подумал о Нине, она никак не выходила у него из головы. Боже, он скучал по ней. Ну разве это не смешно?
— Итак, сколько же груза может нести верблюд?
Клей сидел за столом с отсутствующим взглядом.
Майор нахмурился.
— Лейтенант!
Клей вздрогнул и посмотрел на своего командира.
— Извините, сэр. Я задумался.
— Я спросил, сколько груза может нести верблюд.
— О, мы нагрузили на него четыре тюка сена, сэр. Это будет добрых двенадцать сотен фунтов! — Он вышел из-за стола и расстегнул воротник рубашки: день был жаркий. — Черт меня побери!
В это время в комнату вошел рядовой, неся поднос с двумя стаканами лимонада. Он поставил их на стол майора. Лейтенант взял свой стакан и стал жадно пить прохладный напиток.
— Теперь расскажи мне, с какими трудностями вам еще пришлось столкнуться. Почему был ранен один из верблюдов? Какой-то гражданский со страху выстрелил в него?
Клей кисло улыбнулся.
— Нет, сэр. Стрелял конокрад. Джес Хьюмс, чтобы быть точным.
— Джес Хьюмс! Человек, за которым мы так долго охотились?
— Он самый. Теперь его больше нет на свете.
— Нет на свете! — Келлер опять сел. — Расскажи все по порядку, лейтенант.
Клей вновь почувствовал укол в области сердца.
— В Индианоле я встретил симпатичную юную мексиканку… которая хотела продать мне лошадей, — начал он; Майор молча слушал его, наблюдая за глазами рассказчика.
Лейтенант что-то не договаривал, но Келлер не знал, что именно.
— Ну что ж, — подытожил он, когда Клей закончил свое повествование, — вас можно поздравить. В южном и западном Техасе найдется немало людей, которые будут рады услышать, что вы покончили с этой бандой конокрадов. Не сомневаюсь, что тех двоих оставшихся в живых бандитов уже повесили в Сан-Антонио. — Он допил свой лимонад. — Мне только кажется, что вы зря отпустили мексиканцев. Вы уверены, что они вернутся в Мексику и перестанут заниматься кражами?
— Нет, не уверен. Но мне кажется, я поступил по справедливости. По крайней мере, девушка определенно намеревалась покончить с конокрадством и вернуться домой. Трудно обвинять ее в чем-то после того, что она пережила. Я не могу ручаться за ее брата, но думаю, что в основном он делает то, что хочет Нина… Я хотел сказать, мисс Хуарес.
Майор заметил, что щеки Клея слегка покраснели.
— Нина?
Клей застенчиво улыбнулся.
— Когда вы помогаете кому-то в беде, то невольно начинаете называть этого человека по имени.