Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дымовое кольцо
Шрифт:

Рэйм находился на носу судна, в очередной раз осматривая сеть. Хотя, может быть, ему просто нравилось то, что он видел вокруг.

— Меня больше беспокоит не тот риск, на который мы идем — сказал Клэйв. — Меня больше всего волнует, что рискую здесь не я. А это должно быть моей работой.

Разер ничего не ответил.

— Нет, ты рискуешь, и еще как, — вступила в разговор Карлот. — Если Разера схватят, то с ним схватят и нас. Клэйв, еще не поздно переменить наше решение!

— Да, я знаю, как хорошо умеет Кенди убеждать. Думаю, вы могли бы сначала посоветоваться со мной. — Разер попытался возражать, но Клэйв тут

же оборвал его. — Знаю, Разер, это было невозможно. Кроме того, Кенди прав. Мы сразу получаем все, что нам нужно. Разер, если ты не вернешься в назначенное время, мы улетаем. У меня с собой семена. Мы просто вылетим из Сгустка и там уже будем искать Джеффера.

— Стет, — ответил Разер.

— А как же папа? — вмешалась Карлот. — С чего вы взяли, что Флот поверит ему, когда он будет говорить, что ничего не знает?

— Меня не схватят. Просто один раз рискнем, а потом отправимся домой.

— Я этого делать вовсе не обязана, — повторила Карлот, как и в прошлый раз. Только сейчас ей никто не ответил. (А тогда Джеффер сказал: «Ты обязана Дереву Граждан своей жизнью», и это было правдой.)

— Ну, вроде бы, мы залетели достаточно далеко, — сказал Клэйв. — С Рынка нас никто не увидит.

Разер кивнул.

— Но остается еще Рэйм.

— Его легко обмануть.

Ракета явно замедлила ход. Они теперь дрейфовали, не летели. По хмурому небу бродили едва различимые тени. Сбоку висела какая-то изрубленная скала размером с «Бревноносца», наполовину покрытая… Разер с изумлением присмотрелся к ней. Это, должно быть, гриб. Только он был как бы съежившийся, как тот мозг моби, которым как-то раз пытался накормить их Полурукий.

Рэйм указал на камень:

— Это можно есть.

— Древесный корм! — воскликнул Клэйв. — Это я в переносном смысле. Это же крона от интегрального дерева!

«Так и есть, — подумал Разер. — Вот изгибающаяся ветвь. Только там, где раньше была листва, теперь находится огромный бесформенный светло-серый ком».

— Я один раз пригнал такое домой, — сказал Рэйм. — Пришлось. У меня порвались сети. Это была единственная еда, что у меня тогда осталась, и я, пока добрался до дома, успел проделать в коме внушительную дыру. Полурукий потом двадцать дней продавал его у себя, правда, заплатил мало…

Разер отошел от него.

Оранжевый оттенок впереди постепенно становился все ярче и ярче. Оранжевые лучи, пробивающиеся сквозь тени. Разер уже привык к запаху сырости и плесени, но теперь к нему примешивался какой-то новый, но странно знакомый запах.

— Рэйм, а это что?

— После того случая некоторое время я жил с Икзеком. С моим сыном, Икзеком Уилби. Он обычно один ходил во Тьму, но как-то раз… А, что?

— Вот там.

— Это пожар. Карлот, надо поворачивать.

— Пожар? — Карлот резко обернулась.

Теперь Разер вспомнил этот запах. Огонь, пожирающий что-то влажное и гнилое.

— Там внутри что-то пылает вот уже… Я даже не знаю, с каких пор. Всю мою жизнь — точно. Никогда не увеличивается, но и не уменьшается тоже. А сейчас не спешите. Посмотрите вокруг, найдите пруд и полным ходом к нему. Нам уже неплохо бы заправиться.

Они огляделись по сторонам. Пруды ясно виднелись даже в окружающей их тьме, ошибиться было невозможно, но Разер не заметил поблизости ни одного сфероида.

— Я ничего не вижу! — воскликнула Карлот.

— Вон там.

— Но это же…

Рэйм

указывал на огромный гриб, шар, пронизанный толстыми белыми нитями… Где-то внутри него отражался оранжевый свет пожара. На самом деле это был пруд, только обтянутый сверху гигантским грибом.

Клэйв качнул мехи. Угли, уже почти потухшие в безветренной полутьме, ярко вспыхнули. Карлот подала в трубу остатки воды, пока Разер и Клэйв разворачивали ракету.

Грибные джунгли медленно дрейфовали сбоку от них. «Бревноносец» мягко ткнулся носом в упруго спружинившие отростки гриба и остановился.

— Какой у вас насос? Отлично. Парень… Разер, хочешь покачать немножко?

— Качай ты, Рэйм, — сказала Карлот. — Дебби, ты пойдешь с ним. И держи под рукой гарпун.

— Стет, хорошо мыслишь, Карлот. Никогда заранее не знаешь, что может прятаться там, внутри.

Воображаемые ужасы нисколько не уменьшили энтузиазм Рэйма — он бодро захлопал крыльями и, зажав насос под мышкой, полетел прочь. У носа корабля он сбросил скорость. Дебби чмокнула Разера в щеку, подобрала шланг и направилась вслед за Рэймом.

Рэйм коснулся сплетения белых нитей, они расступились, словно уступая ему дорогу, он нырнул внутрь и скрылся из виду.

— Ну, Разер… — произнес Клэйв.

Они вместе прошли в кабину. Половину ее занимали мешки с семенами. Разер растащил их в стороны и достал серебряный костюм.

За паутиной белых щупалец гриба виднелись только мелькающие туда-сюда крылья Рэйма.

— Вроде, ничего опасного нет, — весело окликнул он Дебби. — Остерегайся вонючек. Великое Государство! Девочка, дай-ка мне мешок, да побольше!

Дебби положила шланг и пробралась внутрь.

— Что…

— «Бахрома»!

— А… Вот.

Она захватила с собой те большие мешки, в которые они собирали мед по пути к Сгустку, и кинула один Рэйму. Ей было не видно, что он там делает, но в воздухе вдруг закружилась какая-то пыльца. Дебби чихнула.

Из облака грибных спор появился Рэйм. В мешке лежало что-то бесформенное.

— Шестьдесят-семьдесят счетов, не меньше, — сообщил он. — Я отнесу это на корабль…

— Я подсоединила шланг. Что там у вас? — К ним подлетела Карлот.

Рэйм показал ей мешок.

— Проклятье, Рэйм, это же «бахрома»! Дебби, держись от нее подальше.

— Ага.

Дебби взлетела в воздух. Она почувствовала, что ее охватывает какая-то полудрема… Голова поплыла… Но если уж она успела надышаться грибных спор, то что говорить о Рэйме.

Надо держать его подальше от судна! Дебби подхватила шланг и притянула к себе насос.

— Рэйм, положи это куда-нибудь и начинай качать.

— Я отнесу мешок в кабину, — сказала Карлот. — Рэйм, тебе вообще нельзя даже приближаться к «бахроме»! Хотя, да, она же стоит денег…

Карлот сдалась. Рэйм громко расхохотался.

Клэйв провел на стене полоску клея и прикрепил к ней шлем. Тот взирал на них со стоическим спокойствием.

— Попытайся нарисовать круг не отрывая руки, — произнес шлем.

— Так делали раньше?

— Ну, первый рисунок, наверно, наносился по какому-нибудь трафарету, но они быстро приходят в негодность. А эмблемы на костюмах надо то и дело возобновлять. Вот почему в обязанности младшего Хранителя входит уход за опознавательными знаками на скафандре. Это, конечно, только мои догадки, но оригинальные эмблемы выглядели на рисунках Кенди нечетко.

Поделиться с друзьями: