Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Джек Ричер, или Гость
Шрифт:

– Готово, – объявила молодая женщина.

Ричер вопросительно посмотрел на нее.

– Это означает, что ты можешь идти за мишенью, – объяснила она.

Ричер ожидал увидеть все шесть пуль расположенными на одной вертикальной линии длиной приблизительно в фут, и, дойдя до конца огневой полосы, именно это он и обнаружил. Два отверстия были прямо в сердце, два в следующем круге и еще два в круге, соединяющем горло и живот. Сняв мишень с рамки, Ричер вернулся к черте.

– Две пятерки, две четверки и две тройки, – сказала Харпер. – Двадцать четыре очка. Зачет я сдала бы, но на самой грани.

– Тебе надо больше использовать

левую руку, – сказал Ричер.

– Как?

– Полностью перенеси на нее вес пистолета, а правой только нажимай на спусковой крючок.

Она посмотрела на него.

– Покажи.

Ричер подошел к ней сзади вплотную и вытянул левую руку. Харпер подняла пистолет одной правой рукой, и Ричер обхватил ее пальцы своими.

– Расслабь руку, – сказал он. – Я приму на себя тяжесть.

У него были длинные руки, но и у нее тоже. Харпер отпрянула назад, прижимаясь спиной к его груди. Ричер подался вперед. Положил подбородок ей на плечо. От ее волос пахло очень хорошо.

– Ну давай.

Харпер пару раз щелкнула курком по пустому патроннику. Пистолет оставался неподвижным как скала.

– А так лучше, – заметила она.

– Сходи за патронами.

Оторвавшись от него, молодая женщина сходила к кабинке ответственного и вернулась с новой обоймой, в которой также было шесть патронов. Ричер перешел на следующую огневую полосу, где висела свежая мишень. Присоединившись к нему, Харпер оперлась на него спиной и подняла пистолет. Ричер взял его левой рукой, принимая на себя весь его вес. Харпер откинулась на него. Выстрелила дважды. На мишени появились два отверстия, где-то в дюйме друг от друга, оба в центральном круге.

– Вот видишь? Всю работу должна делать левая.

– Похоже на политическое заявление.

Она оставалась в том же положении, прислонившись к Ричеру. Он чувствовал, как расширяется и сжимается в такт дыханию ее грудная клетка. Наконец Ричер отступил назад, и Харпер попробовала обойтись без его помощи. Два выстрела, один за другим. Стреляные гильзы со звоном упали на бетон. В центральном круге появились еще два отверстия. Итого четыре отверстия плотной кучкой, которую можно было бы накрыть визитной карточкой.

Харпер кивнула.

– Хочешь два последних патрона?

Она протянула ему пистолет рукояткой вперед. Это был «ЗИГ-зауэр», такой же, какой Ламарр держала приставленным к виску Ричера всю дорогу до Манхэттена. Ричер встал спиной к мишени, взвешивая пистолет в руке. Затем вдруг резко повернулся и выпустил две пули, по одной в каждый глаз мишени.

– Вот как это сделал бы я, – сказал он. – Если бы я был на кого-то очень зол, я поступил бы именно так. Я не стал бы возиться с ваннами и двадцатью галлонами краски.

* * *

На обратном пути в библиотеку они встретили Блейка. Тот выглядел одновременно рассеянным и взволнованным. У него на лице было написано беспокойство. Судя по всему, возникли новые проблемы.

– Отец Ламарр умер, – сказал Блейк.

– Отчим, – поправил Ричер.

– Все равно. Он умер сегодня рано утром. Сюда звонили из больницы Спокана. Сейчас буду звонить Джулии домой.

– Передайте наши соболезнования, – сказала Харпер.

Рассеянно кивнув, Блейк пошел дальше.

– Ему следовало бы отстранить ее от дела, – сказал Ричер.

– Возможно, и следовало бы, но он на это не пойдет. Впрочем, и Джулия не согласится.

Работа для нее – все.

Ричер ничего не ответил. Харпер открыла дверь и провела его обратно в помещение с дубовыми столами, кожаными креслами и папками. Сев за стол, Ричер взглянул на часы. Двадцать минут четвертого. Если повезет, еще два часа дремоты – и он поужинает и ускользнет в уединение своей комнаты.

* * *

Как оказалось, ему все же пришлось провести в библиотеке три часа. Причем Ричер не дремал. Сначала он сидел, уставившись в пустоту, и напряженно думал. Харпер обеспокоенно следила за ним. Затем Ричер разложил папки на столе – дело Каллан в правый нижний угол, дело Стэнли в левый нижний, дело Кук в правый верхний – и долго разглядывал их, снова анализируя вопрос географии.

– Ну как, есть прогресс? – не выдержав, спросила Харпер.

– Мне нужен список всех этих женщин.

– Хорошо.

Она ушла. Ричер закрыл глаза, наслаждаясь теплом и тишиной. Наконец Харпер вернулась. Открыв глаза, он увидел, что она стоит рядом с ним и протягивает еще одну толстую синюю папку.

– Карандаш, – попросил Ричер.

Порывшись в ящике стола, Харпер нашла карандаш. Катнула его Ричеру. Тот раскрыл новую папку и погрузился в чтение. Первой в нем была распечатка из Министерства обороны, четыре скрепленных листа. Девяносто одна фамилия в алфавитном порядке. Некоторые из них были Ричеру знакомы. Он нашел в списке Риту Симеку, ту женщину, о которой он говорил Блейку. Она шла непосредственно перед Лорейн Стэнли. Далее шел список адресов, полученных через управление медицинского страхования. Как оказалось, Симека жила в Орегоне. Затем следовала пухлая стопка дополнительной информации: послужные списки, сведения о деятельности после увольнения из армии. В одних случаях данные были подробными, в других самыми общими, однако все же достаточными для предварительных выводов. Листая папку взад и вперед, Ричер погрузился в работу и через двадцать минут подсчитал, сколько отметок он поставил.

– Женщин было всего одиннадцать, – сказал он. – Не девяносто одна.

– Да? – удивилась Харпер.

Он кивнул.

– Одиннадцать. То есть осталось восемь, а не восемьдесят восемь.

– Почему ты так решил?

– Причин много. Во-первых, девяносто одна жертва – это абсурд. Кто может всерьез поставить перед собой такую цель? Пять лет с четвертью. В это нельзя поверить. Очень умный человек сократит список до какого-нибудь разумного значения, например до одиннадцати.

– Но каким образом?

– Ограничившись только тем, что осуществимо. Выделив подкатегорию. Что еще общего у Каллан, Кук и Стэнли?

– Что?

– Все они были одинокими. Определенно и бесспорно одинокими. Не замужем или разведены, жили в отдельных домах в пригородах или за городом.

– А это так важно?

– Ну конечно же! Только задумайся о способе убийства. Преступнику требуется тихое, уединенное, изолированное место. Где никто ему не помешает. Где не будет случайных свидетелей. Начнем с того, что ему нужно пронести в дом такое количество краски. А теперь посмотри на список. В нем есть женщины замужние, имеющие маленьких детей, живущие с семьей, с родителями, живущие в многоквартирных домах и кондоминиумах, на фермах, женщины, которые учатся в колледжах. Но убийце нужны только те, кто живет один, в отдельном доме.

Поделиться с друзьями: