Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Джек – таинственный убийца. Большой роман из англо-русской жизни
Шрифт:

Исчезла всякая роскошь, теперь Суами ничем не отличался от тысяч подобных же бедных индусов, наполняющих все улицы Бомбея. Только красный знак на лбу изобличал в нем человека, принадлежащего к высшей касте браминов.

Сэр Генри, вставший с дивана, чтобы его приветствовать, подал ему обе руки и сердечно поблагодарил за гостеприимство. Это, казалось, тронуло старика, не привыкшего к такому обращению со стороны европейца.

– Отдохнул ли, мой сын? – спросил он довольно нежно. – Прости, что зову тебя так, мои седые волосы позволяют мне называть тебя даже внуком!..

– Благодарю… усталости нет и следа! – воскликнул молодой человек. – Я готов хоть в новый поход!

– Это

не замедлит… до зари нам надо будет сделать больше пятидесяти миль!

– Как пятьдесят миль!? Я слышал, что до фактории нет и десяти!

– Кто говорит о фактории! – улыбнулся Суами. – Если мой сын окажет мне доверие, я помещу его в такое место, которое ему позволит обойтись без службы у инглезов.

– Хорошо, но прежде чем дать согласие, позволь мне узнать, что вынуждает тебя, ученого мужа, принимать такое горячее участие в моих делах, совершенно чужого тебе человека? – после некоторого раздумья спросил сэр Генри.

– Ты ошибаешься, мой сын, – с той же улыбкой отозвался Суами, – ты мне, то есть нам, не чужой!.. Знак, который ты носишь на руке, указывает, что ты родился в той же высшей касте, к которой принадлежу я и все высшие брамины Бомбея и Бенареса!

– Как, я!? – почти с ужасом воскликнул молодой человек.

– Собственно не ты, но твоя мать была из высшего племени Индии, она была дочерью высшего брамина храма бога Шивы…

– Это быть не может, это не правда! – пробормотал сэр Генри, теряясь в догадках. – Мой отец был сэр Джон Варяг, секретарь при резиденте в Бомбее, баронете сэре Вудбури, а моя мать тоже англичанка – мисс Ильфорд, уроженка Лондона, она умерла, когда мне было несколько месяцев. Разумеется, я ее не помню, но хорошо знаю, со слов отца, что в ней тоже не было ни капли индусской крови. Знак же этот, который смущает тебя, ученый Суами, сделан моей кормилицей, туземкой.

– Все это прекрасно, мой сын, твой отец именно так мог объяснить и происхождение знака, и твое рождение, но ведь есть возможность проверить это; вероятно, у тебя имеются бумаги отца, свидетельство о твоем рождении, о смерти матери, покажи их мне и все объяснится!

– В том-то и дело, что их нет, они сгорели во время пожара, и отец не мог достать копий… Это и было причиной того, что английский суд, будь он проклят, не утвердил меня в правах наследства после отца и даже не признал его сыном!

– Вот видишь сам, ты только подтверждаешь мои слова. То, что ты знаешь о своем происхождении, передано тебе человеком, который назывался твоим отцом.

– Как? Так сэр Джон Варяг не был моим отцом! – снова воскликнул молодой человек. – Этого быть не может!..

– Не прерывай меня, сын мой, и через несколько минут ты сам увидишь, насколько я прав, – спокойно проговорил Суами. – Слушай же: я уже успел собрать все справки. Отец твой, которого я помню в Бомбее, потерял свою жену, а твою названную мать в 1855 году, а ты родился в 1857 году, как же это совместить?

– Но откуда ты знаешь год? Это ошибка.

– Тот, кто пишет на перасанскритском языке 28 , не может ошибиться в годе! – улыбнулся брамин. – Верно, что ты был воспитанником сэра Джона, который и усыновил тебя.

– Воспитанник! Усыновленный! Родился спустя два года после смерти матери! – схватившись за голову, шептал сэр Генри. – Ты сводишь меня с ума! Заклинаю тебя, если ты что знаешь положительного, скажи мне, или ты убьешь меня!

– Я должен задать тебе еще один вопрос, мой сын, чтобы не ошибиться. Не сохранилось ли у тебя каких либо воспоминаний о дальнем детстве, каких либо вещиц, амулетов, талисманов? Твой отец долго служили в Индии, может быть среди его вещей ты

встречал что-либо, напоминающее об Индии?

28

Подобный язык – выдумка автора, науке известен сакнскрит.

Сэр Генри задумался. Действительно, ему припомнилось, что в раннем детстве, на шее у него, на цепочке, висел какой-то амулет, и что гораздо позже, перерывая вещи отца, он видел этот амулет среди разной мелочи, хранившейся в походной шкатулке отца. Шкатулка была с ним. Он нашел его в одном из ящиков, отпер секретным ключом и, порывшись немного, нашел и подал Суами Баварате небольшую ладанку, сшитую из какой-то уже почерневшей теперь кожи.

Суами, взяв из рук сэра Генри этот странный предмет, заметно вздрогнул. В его руках было то, что он искал многие годы. Попросив разрешение молодого человека, он осторожно разрезал шов и вытащил из мешочка сложенный в несколько раз кусочек пергамента. Вместе с ним выпали из него листочки завядшего цветка.

– Цветок лотоса, со священных берегов Ганга, береги их, сын мой, они приносят счастье! – уверенными тоном произнес старик и пристально взглянул на пожелтевшие от времени каракули, которыми был исписан весь листок пергамента.

После нескольких минут недоумения, он, казалось, нашел ключ к пониманию таинственного письма и погрузился всеми существом в дешифрование написанного.

Когда он закончил чтение, выражение торжества и уверенности светилось в его взоре.

– Я не ошибся, сын мой, – произнес он торжественно, – ты именно тот, кем я признал тебя с первого взгляда по знаку на руке. Ты принадлежишь к нашей великой касте, и если не хочешь больше служить инглезам, то наше сердце и ваши дома открыты для тебя. Если ты был беден до этого дня, то помни, кто имеет честь принадлежать к нашему славному роду, не может быть беден!

– Но ради великого Брамы, объясни мне, кто я? – воскликнул сэр Генри, видя, что в словах Суами звучит неподдельная уверенность.

– Сегодня, если хочешь, ты это узнаешь…

– Но кто мне скажет это роковое слово?.. – теряясь все более и более, переспросил сэр Генри.

– Тот, кто один имеет право открыть тебе твое происхождение.

– Кто он?.. Кто он?.. – допытывался молодой человек, любопытство которого было возбуждено до крайней степени.

– Я не могу теперь назвать его, мой сын, но, клянусь священной книгой «Вед», что он ближе тебе, чем тот, которого ты всю жизнь считал отцом…

– Что я должен сделать для этого? – быстро воскликнул сер Генри: – клянусь, я готов спуститься в преисподнюю, чтобы разгадать эту загадку!..

– Твое желание исполнится, мой сын. Если ты чувствуешь доверие ко мне, будь готов, через час мы выедем, а к утру будем там, где еще никогда не бывала нога европейца… готов ехать?

– Хоть на край света! – отвечал сэр Генри.

На слонах

Суами Баварата сдержал свое слово. Едва солнце опустилось ниже двух третей своей полуденной высоты, как Шакир пришел сказать сэру Генри, что все готово для путешествия.

– А где же Суами? – спросил с удивлением молодой человек, не видя старика ни во дворе, ни на террасе.

– Муж «света и разума» уехал уже час тому назад, чтобы все приготовить для встречи саиба. Он поручил мне сопровождать тебя. – При этих словах Шакир поклонился так низко, как еще никогда не кланялся.

Приготовления сэра Генри были давно окончены. Он взял с собой только необходимое и сунул в карман маленький револьвер. Видя это, Шакир улыбнулся.

– Эта игрушка опаснее для владельца, – проговорил он с новым поклоном.

Поделиться с друзьями: