Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Джек Восьмеркин американец [3-е издание, 1934 г.]
Шрифт:

Коммунары посыпались к конторе со всех сторон. Доильщицы пришли с ведрами, полными молоком. Сеня Чумаков прибежал из конюшни с вожжами. Ему показалось, что пожар.

Джек на крыльце торопил коммунаров занимать места, говорил, что дело очень срочное.

Расселись на лавках, на подоконниках, на полу.

Николка открыл экстренное собрание, прочел объявление и предоставил слово Джеку.

Тот рассказал, сколько коммуна произвела уже расходов на электричество. Напомнил про колесо, про камни на плотине, показал и на проводку по стенам. Неужели напрасно

средства загубили? Ведь остается только приналечь — и загорится электричество.

Мильтон Иванович, заведующий мастерской, выступил вслед за Джеком с небольшим заявлением: электричество даст возможность поставить круглую пилу в мастерской, и это облегчит работу.

— Это я так, к сведению, — сказал Мильтон Иванович. — Примечание.

— Понимаем! — закричал Бутылкин с пола. — Пользу энергии понимаем. Вы нам доложите, за чем дело стало.

— Само собой понятно, за деньгами, — сказал Капралов. — Машина тысячу стоит, а у нас пятьсот девяносто в фонде. Надо разницу изыскать.

Старик Громов захохотал на всю контору, а потом закашлялся. Кашлем у него всегда кончался смех.

— Да нешто мы, коммунары, четыреста десять покрыть можем? Откуда такую силищу взять? Кабы сорок…

— Подожди, — сказал Джек и вышел на середину комнаты.

Он торжественно полез в боковой карман и вытащил оттуда серенькую сберегательную книжку. Положил ее на стол и сверху рукой прихлопнул.

— В чем дело? — закричал Курка.

— Вношу свои сбережения.

— А много их?

Капралов развернул книжку и прочел:

— Остаток на сие число сто двадцать один рубль.

— От прошлого года деньги остались, — пояснил Джек. — Табак я тогда продал.

— Понимаем, — сказал Бутылкин. — А у кого табаку не было, то как?

Сейчас же с места заговорил Чарли Ифкин. Английского говора его никто не понял, но жестикуляция показывала, что американец решил раскошелиться. Он вытащил из бокового кармана пачку длинных темных кредиток с портретами и передал их Капралову.

— Чарли жертвует сорок долларов! — закричал Джек. — Американские деньги!

— Не примут американские на коробочной фабрике нипочем, — сказал Курка авторитетно. — К чорту пошлют с такими деньгами.

Джек разъяснил, что Госбанк за каждый доллар платит около двух рублей и беспокоиться Курке нечего. Старик Громов, недоверчиво рассмеялся, махнул рукой и вышел из комнаты.

Дверь сильно хлопнула за ним, и все посмотрели вслед старику.

Николка от имени брата Дмитрия и Капралова заявил, что вносит шестнадцать рублей, все, что оказалось у троих в наличности. На этом поступления прекратились.

Василий подсчитал взносы на счетах и тяжело вздохнул. Оглядел собрание и вздохнул еще раз: больше рассчитывать было не на что.

— А ведь не доросли до электричества! — горько сказал Николка. — Рвать со стен проводку придется…

Он подошел к стене и схватился за электрический провод, как бы собираясь дернуть. Стало тихо.

— Позвольте мне, — сказал Мильтон Иванович.

Этот седой старичок в очках, у которого был такой тихий голос, начал на этот раз неожиданно громко:

Товарищи!..

Коммунары притихли от выкрика, а Мильтон Иванович, сделав маленькою паузу, продолжал еще громче:

— Как собрали мы на оружие в девятьсот пятом на заводе Ноблеснера? Просто карманы выворачивали дочиста. А теперь какое наше оружие? Машины наше оружие и энергия… — Мильтон Иванович опять остановился, очевидно, ему трудно было говорить. — Да что там! — вдруг закричал он. — Вот… Вот… — Он выложил на стол все содержимое своих карманов. Денег здесь, может, и немного, а рублей двадцать будет. Только вот документы разрешите назад взять.

Он взял со стола несколько бумажек и отошел к стене, Николка громко захлопал, его поддержали.

— Во как пролетариат к делу подходит! — восторженно закричал Маршев.

Старик Громов (он уже успел вернуться в контору) шустро подошел к столу. Высыпал из тряпки серебряные полтинники перед Капраловым.

— Тут у меня более девяти рублей должно быть, — сказал он и закашлялся. — На одну вещь, конечно, берег. Но раз у нас теперича мастерская, думаю, похоронят меня товарищи без денег, по первому разряду. А я при электрической лампочке поживу. — Потом старик низко поклонился собранию. — Вызываю товарища Бутылкина и остальных.

Бутылкин поднялся с пола, состроил гримасу, поддернул штаны, полез в карман. Вытащил немного мелочи и со звоном положил на стол.

— А червонец по окончании заседания принесу…

Собрание расшевелилось. За Бутылкиным стали выходить остальные коммунары. Даже ребята жертвовали по двугривенному из каких-то неизвестных источников.

Только Татьяна ничего не вносила на общее дело. Она сидела насторожившись, краснела и бледнела, и все смотрели на нее, как бы ждали ее слова. Дальше молчать было уже неудобно.

После ребят Татьяна подошла к столу.

— У меня нет денег, товарищи, — сказала она тихо, как бы стыдясь своих слов. — Но вот гонг… которым собирают на работы. Может быть, продать его?

— А что за него дадут? — спросил Маршев.

— Отец привез его из Китая, он заплатил за него сто долларов. В нем много серебра, и я думаю, что сто рублей за него дадут. В музей могут взять или в театр…

— А как без него на работы подымать? — спросил Чумаков.

— В сковородку бить будем, — ответил Джек. — Разбудим, не беспокойся. В крайнем случае электрический колокол заведем.

— Приплюсуй гонг, Капралов, — сказал Николка. — Считай из осторожности семьдесят пять рублей.

— Сколько всего? — спросил Джек.

— Триста семьдесят пять с копейками.

— Прошу слова для заявления, — сказал Джек.

— Вали!

— Товарищи, — начал Джек с подъемом. — Что выросла наша коммуна за зиму, возражать не приходится. Осенью не собрали бы на рамы сотни. А теперь только малости до четырехсот не добрали. Но прямо говорю: доберем. Ночь просидим здесь, а доберем. Поэтому предлагаю сейчас срочно слать верхового на станцию, пусть телеграмму на фабрику пошлет, что динамо за собой «Новая Америка» оставляет. Кто поедет?

Поделиться с друзьями: